Je saisis également cette occasion pour féliciter M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son élection et lui souhaiter sincèrement plein succès dans l'exécution de son mandat. | UN | أود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه وأن أتمنى له بإخلاص فترة رئاسة ناجحة. |
C'est par ailleurs avec un grand plaisir que je félicite M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | كما أنه من دواعي سروري الفائق أن أهنئ ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
Je félicite S. E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. Je suis certain que, sous sa direction, l'Assemblée mènera à bien ses travaux. | UN | وأهنئ سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية في دورتها هذه معرباً عن الثقة في أن الجمعية العامة بقيادته ستؤدي عملها بشكل ناجح ومثمر. |
Je saisis cette occasion pour féliciter M. Al-Nasser de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session et rendre hommage à son prédécesseur, M. Joseph Deiss. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لتهنئة السيد النصر على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، ولأشيد بسلفه، معالي السيد جوزيف ديس. |
Je voudrais aussi féliciter M. Nassir Abdoulaziz Al-Nasser de son élection au poste de Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale et lui souhaiter plein succès dans ses fonctions. | UN | وأود كذلك أن أهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وأتمنى له عملا مثمرا. |
Nous voudrions donc remercier le Président Al-Nasser de son importante déclaration et, plus important encore, d'avoir convoqué la présente séance plénière consacrée au lancement de l'Année internationale. C'est pourquoi nous travaillons ensemble avec de si nombreux coopérateurs partout dans le monde, et c'est pourquoi nous sommes si heureux d'être présents à cette manifestation au nom de tous ceux qui n'ont pu faire le déplacement. | UN | ولذلك، نود أن نشكر الرئيس النصر على هذا الإعلان الهام، ولكن الأهم من ذلك على عقد هذه الجلسة العامة لإطلاق السنة الدولية، وذلك هو السبب في أننا نعمل مع عدد كبير جدا من التعاونيات في جميع أنحاء العالم ويسعدنا أن نكون حاضرين هنا للمشاركة في هذا الحدث بالنيابة عن جميع الذين لم يتمكنوا من الحضور. |
M. Singh (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. Al-Nasser de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | السيد سينغ (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أهنئ السيد النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة. |
Premièrement, je tiens à féliciter S. E. l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son élection au poste prestigieux de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session, et à féliciter le précédent Président, M. Joseph Deiss, pour la façon remarquable dont il a assuré la présidence de l'Assemblée durant la soixante-cinquième session. | UN | أولاً، أود أن أهنئ سعادة السفير ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه للمنصب المرموق رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، كما أهنئ الرئيس السابق، السيد جوزيف ديس، على رئاسته الناجحة للغاية للدورة الخامسة والستين. |
Le Président Lee Myung-bak (parle en coréen; interprétation en anglais assurée par la délégation) : J'aimerais, pour commencer, féliciter sincèrement l'Ambassadeur Al-Nasser de son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | الرئيس لي ميونغ - باك (تكلم بالكورية؛ ووفّر الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): أود أن ابدأ بتقديم أخلص التهاني للسفير النصر على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Le Président Mugabe (parle en anglais) : Je saisis cette occasion pour féliciter M. Al-Nasser de son élection à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس موغابي (تكلم بالإنكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد النصر على انتخابه رئيسا للدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
Le Président Stephen (parle en anglais) : Je tiens à féliciter M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | الرئيس ستيفن (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à féliciter M. Al-Nasser de son élection unanime à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد سبنسر (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أشيد بالسيد النصر على انتخابه بالإجماع رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Lord Tu'ivakano (Tonga) (parle en anglais) : Comme les autres orateurs qui se sont exprimés avant moi, je tiens à féliciter sincèrement M. Al-Nasser de son élection au poste de Président de l'Assemblée générale pour la présente session. | UN | اللورد توإفاكانو (تونغا) (تكلم بالإنكليزية): أسوةً بغيري ممن تكلموا قبلي، أسمحوا لي بأن أضيف تهانيّ الحارة للسيد النصر على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها الحالية. |
M. Ali (Somalie) (parle en anglais) : Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter M. Al-Nasser de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | السيد علي (الصومال) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد النصر على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
M. Symonette (Bahamas) (parle en anglais) : Au nom du peuple et du Gouvernement du Commonwealth des Bahamas, je félicite M. Al-Nasser de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | السيد سيمونيت (جزر البهاما) (تكلم بالإنكليزية): باسم شعب وحكومة كمنولث جزر البهاما، أهنئ السيد النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
M. Natalegawa (Indonésie) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à féliciter S. E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son élection à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée. | UN | السيد نتالغاوا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أولا، سيدي، أن أهنيء سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في الدورة السادسة والستين. |
M. Shanmugam (Singapour) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | السيد شانموغام (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أهنئ السفير ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Le Président Bongo Ondimba : Je voudrais d'abord féliciter l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son élection à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, et saluer aussi le bon travail qu'a effectué son prédécesseur, M. Joseph Deiss. | UN | الرئيس بونغو أونديمبا (تكلم بالفرنسية): أود، بادئ ذي بدء، أن أهنئ السفير ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وأن أثني على العمل الممتاز الذي قام به سلفه، السيد جوزيف ديس. |
M. Skarphéðinsson (Islande) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par féliciter S. E. l'Ambassadeur Nasser Abdulaziz Al-Nasser de son élection au poste de Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, et l'assurer de l'entière coopération de la délégation islandaise. | UN | السيد سكارفيونسون (أيسلندا) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أتوجه بالتهنئة لسعادة السفير ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، مؤكداً له تعاون الوفد الأيسلندي الكامل. |
M. Al-Qirbi (Yémen) (parle en arabe) : D'emblée, je tiens à féliciter notre frère, M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. Je suis certain que grâce à son expérience et à sa sagesse, il s'acquittera avec compétence de ses fonctions. | UN | السيد القربي (اليمن): في البداية اسمحوا لي أن أهنئ سعادة الأخ ناصر عبد العزيز النصر على تسلمه رئاسة الجمعية العامة، وكلي ثقة بأنه قادر بخبرته وقدراته المعروفة على إدارة شؤون هذا المنصب الرفيع باقتدار وحكمة متمنيا له التوفيق والسداد. |