ويكيبيديا

    "al-samoud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصمود
        
    Il était concevable que ces équipements aient pu être liés à l'utilisation d'un propulseur auxiliaire sur Al-Samoud 2. UN ومن المتصور أن هذه المواد يمكن أن تكون مرتبطة باستخدام محرك الدفع للمرحلة الأولى مع صاروخ الصمود 2.
    De plus, ladite configuration aurait nécessité un système de guidage et de contrôle plus efficace que celui d'Al-Samoud 2. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التشكيل سوف يتطلب نظاما للتوجيه والمراقبة أكثر قدرة مما كان مستخدما في الصمود 2.
    Toutefois, seul Al-Samoud 2 était équipé d'un système de guidage et de contrôle au moment des inspections. UN بيد أن الصمود كان زُود بنظام للتوجيه والتحكم في أثناء فترة عمليات التفتيش.
    - La destruction des missiles Al-Samoud 2 a commencé et progresse; UN - بدأت عملية تدمير صواريخ الصمود وهي في تقدم.
    En octobre 1997, l'Iraq a mené son premier essai en vol déclaré d'un missile Al-Samoud. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ أجرى العراق أول اختبار طيران معلن لصاروخ " الصمود " .
    Dans certains cas, il continue de refuser d'accepter certaines procédures, y compris celles qui concernent la réutilisation d'éléments particuliers pour le programme de mise au point du système de missiles sol-sol Al-Samoud. UN وفي بعض الحالات، يواصل العراق رفضه لبعضها، بما فيها تلك المتعلقة بإعادة استخدام مكونات معينة لهذه الصواريخ في برنامجه الخاص بتطوير نظام صواريخ " الصمود " سطح - سطح.
    Le groupe a rencontré le Directeur du site d'Al-Samoud et a observé les activités du site. Il a effectué un tour général des bâtiments et a observé des machines et l'équipement marqués par des étiquettes. UN وعقدت المجموعة لقاء مع مدير موقع الصمود واطلعت المجموعة على نشاطات الموقع وقامت بجولة عامة في بناياته واطلعت على المكائن والمعدات المعلَّمة باللواصق.
    L'Iraq avait mis au point des lanceurs pour ses nouveaux systèmes de missiles Al-Samoud 2, Al-Fatah et Al-Ubour. UN 10 - كان العراق أنتج أجهزة لإطلاق صواريخه الجديدة، الصمود 2، والفتح، والعبور.
    Les lanceurs d'Al-Samoud 2 - une version à un seul bras de lancement et une autre à deux bras - faisaient appel aux connaissances que l'Iraq avait acquises en développant les lanceurs de Scud avant 1991. UN وأنتج العراق جهازي إطلاق الصمود 2، وأحدهما مزود بذراع واحدة، والثاني مزود بذراعين، على أساس المعرفة التي اكتسبها عند تطويره أجهزة إطلاق الصاروخ سكود قبل عام 1991.
    L'équipe a posé des questions au Directeur général de l'entreprise sur le rôle de celle-ci dans la production de pièces entrant dans la fabrication du missile Al-Samoud, puis l'équipe a inspecté certains ateliers, entrepôts et bâtiments appartenant à l'entreprise. UN واستفسر الفريق من مدير عام الشركة عن دور الشركة في إنتاج الأجهزة الخاصة بصاروخ الصمود بعدها فتش الفريق بعض الورش والمخازن والأبنية التابعة للشركة.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont supervisé la destruction de missiles Al-Samoud 2, de huit têtes militaires et de six réservoirs d'ergols. UN أشرف الفريق على عملية تدمير صاروخين من نوع الصمود/2 مع ثمانية رؤوس حربية وستة خزانات للوقود.
    Donnons pour exemple l'importation de 380 moteurs Volga que l'Iraq prévoyait d'utiliser pour fabriquer le missile Al-Samoud 2, lequel a par la suite été déclaré arme interdite par la COCOVINU en raison de sa portée supérieure à 150 kilomètres. UN ومثال على ذلك، استيراد 380 محركا من طراز فولغا اعتزم العراق أن يستخدمها في إنتاج صاروخ الصمود 2، وهي منظومة صاروخية قررت الأنموفيك فيما بعد أن تحظرها لكون مداها يتجاوز 150 كيلومترا.
    19. Depuis la mise en place du système de contrôle des missiles en 1994, l'Iraq a réalisé des progrès considérables dans la mise au point de systèmes de missiles Al-Samoud à propergol liquide d'une portée déclarée de 149 kilomètres. UN ١٩ - أحرز العراق منذ إنشاء نظام رصد القذائف في عام ١٩٩٤ تقدما كبيرا في تطوير نظام صواريخ " الصمود " المدفوعة بالوقود السائل التي يبلغ مداها المعلن ١٤٩ كم.
    À la fin de 1997, plusieurs questions précises concernant l'évaluation technique des missiles Al-Samoud ont été définies. UN وفي نهاية عام ١٩٩٧، تم تحديد العديد من القضايا المحددة المتعلقة بالتقييم التقني لصاروخ " الصمود " .
    Usine d’explosifs civils (Al-Samoud 1) Usine de remplissage d’ogives Décharge/DSA UN مصنع متفجرات أكسيد المغنسيوم المدنية (الصمود 1) مصنع تعبئة الرؤوس الحربية
    En outre, bien que l'Iraq ait acquis par le passé les connaissances techniques nécessaires pour la conception de ces matériels, il s'était efforcé de produire et de modifier le moteur du SA-2 utilisé pour Al-Samoud et il était par conséquent peu probable que les nouveaux équipements en question aient été fabriqués ou puissent l'être avec succès dans un avenir proche. UN وفضلا عن ذلك، فقد حصل العراق في السابق على المعرفة التقنية لتصميم مثل هذه المواد، واتجه العراق في إنتاج وتعديل ماكينة الصمود 2 المستخدمة في الصمود، وبالتالي فمن غير المرجح أن تكون هذه الأصناف الجديدة قد تم إنتاجها أو أن يتم إنتاجها بنجاح في القريب العاجل.
    L'augmentation du diamètre de la cellule d'Al-Samoud 2, de 500 à 760 millimètres, aurait permis de mettre en fagot deux moteurs SA-2. UN 5 - من شأن زيادة قطر هيكل الصمود 2 من 500 ملليمتر إلى 760 ميللمتر أن يتيح للهيكل أن يضم ماكينتين من ماكينات الصمود 2، بعد أن يوضعا جنبا إلى جنب في التشكيل.
    Troisième groupe : ce groupe, composé de quatre inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 9 heures et est arrivé au site Al-Samoud situé à Abu-Gharib, qui appartient à l'entreprise publique Al-Karamah, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. UN 3 - المجموعة الثالثة - تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9، ووصلت إلى موقع الصمود العائد لشركة الكرامة العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري، الواقع في منطقة أبي غريب.
    Le groupe a achevé sa mission sur le site et s'est rendu sur un autre site, celui d'Al-Samoud, qui relève de la société Al-Karama et est situé à Abu Ghurayb. Ce site est consacré au fonctionnement mécanique de composantes et de moteurs de missile ayant une portée autorisée. UN وأنهت المجموعة عملها في هذا الموقع وانتقلت إلى موقع آخر هو موقع الصمود التابع لشركة الكرامة الواقع في منطقة أبي غريب وهو موقع متخصص في التشغيل الميكانيكي لأجزاء الصواريخ ومحركاتها ضمن المدى المسموح به.
    L'équipe a examiné les machines se trouvant dans l'usine, puis elle s'est séparée en deux, la première moitié a visité la société nationale Al-Samoud, proche de la société Al-Nasr, et la société nationale Al-Nasr Al-Azim, à Al-Dawra. UN ثم انتقلت المجموعة إلى مصنع ذو الفقار التابع إلى شركة الرشيد العامة المجاورة إلى شركة النصر العامة، واطلعت على المكائن الموجودة في المصنع وانقسمت المجموعة إلى نصفين، زار الأول شركة الصمود العامة المجاورة لشركة النصر وشركة النصر العظيم العامة في منطقة الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد