Les autorités de Belgrade ont poursuivi leur action systématique contre la majorité albanaise de la population. | UN | وما برحت سلطات بلغراد تنتهج أعمالها المنتظمة ضد اﻷغلبية اﻷلبانية من السكان. |
Contrebande de stupéfiants et de munitions à laquelle se livrent les membres de la minorité nationale albanaise de la République fédérale de Yougoslavie | UN | تهريب المخدرات والعتاد من قبل أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية الناشئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Une des raisons de ce retard semble avoir été la crainte de nombreux membres de la communauté albanaise de ne pas être recensés compte tenu du fait que leur situation sur le plan de la citoyenneté n'était pas réglée. | UN | ويرجع أحد أسباب هذا التأخر، على ما يبدو، الى خشية العديد من أفراد الجالية اﻷلبانية ألا يؤخذوا في الحسبان في عملية الاحصاء ﻷن وضعهم كمواطنين لم يكن منظما بعد. |
La minorité grecque soutenait que cet amendement violait la Déclaration albanaise de 1921 concernant la protection des minorités. | UN | ورأت الأقلية اليونانية أن التعديل ينتهك الإعلان الألباني لعام 1921 بشأن حماية الأقليات. |
D'autres organisations ont elles aussi signalé à l'attention dans une série de documents les conditions réelles faites à la population albanaise de cette région. | UN | وعلى الغرار ذاته، كشفت منظمات أخرى، في سلسلة من الوثائق، عن الحالة الحقيقية للسكان اﻷلبان في كوسوفا. |
La première compagnie albanaise de soldats de la paix a permis de progresser de façon tangible dans cette direction. | UN | وأول سرية ألبانية لحفظ السلام أحرزت في الواقع تقدما ملموسا في ذلك الاتجاه. |
Malgré ces problèmes, les autorités de la Serbie et de la République fédérale de Yougoslavie ont toujours été, et demeurent, prêtes à engager un dialogue sans conditions avec les représentants de la minorité nationale albanaise de souche sur toutes les questions en suspens. | UN | وبالرغم من هذه المشاكل، فإن سلطات صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كانت دائما ولا تزال على استعداد للدخول في حوار بلا قيد ولا شرط مع ممثلي اﻷقلية القومية اﻹثنية اﻷلبانية حول جميع المسائل المعلقة. |
Assaillie par le chaos et l'anarchie, la République d'Albanie n'a reculé devant rien pour les " exporter " au Kosovo-Metohija et pour inciter la minorité albanaise de souche locale à la déloyauté envers son propre État. | UN | ولم يردع جمهورية ألبانيا، التي تعاني من الفوضى وغياب القانون، رادع في سعيها " لتصدير " هاتين اﻵفتين إلى كوسوفو وميتوهيجا، وتحريض اﻷقلية اﻷلبانية اﻹثنية المحلية على الخروج على الدولة التي تنتمي إليها. |
Depuis 1990, la majorité des Albanais de souche du Kosovo boycottent les élections organisées pour pourvoir des postes électifs dans les institutions de la République de Serbie et de la RFY, ce qui exclut pratiquement la minorité albanaise de la conduite des affaires publiques. | UN | ومنذ ٠٩٩١ قاطعت أغلبية اﻷلبان الاثنيين في كوسوفو كل الانتخابات التي عقدت في مؤسسات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبذلك اختفى فعلاً صوت اﻷقلية اﻷلبانية من تسيير شؤون الدولة. |
Les Albanais locaux estimeraient aussi que les émissions en langue albanaise de la télévision et de la radio d'État reflètent uniquement les vues du Gouvernement central de Podgorica et non les intérêts et préoccupations particuliers de leur groupe minoritaire. | UN | ويقال أيضا إن اﻷلبان المحليين يشعرون أن اﻹذاعات باللغة اﻷلبانية في تلفزيون وإذاعة الدولة لا تمثل سوى وجهات نظر الحكومة المركزية في بودغوريتسا ولا تمثل المصالح والاهتمامات المحددة لمجموعتهم اﻷقلية. |
Entre 1991 et 1993, en Suisse, on a arrêté plus de 300 membres de la minorité nationale albanaise de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | من عام ١٩٩١ إلى عام ١٩٩٣، ألقي القبض في سويسرا على أكثر من ٣٠٠ فرد من أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية الموجــودة فــي جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحاديـة. |
Les activités criminelles de la mafia albanaise de la drogue bafouent non seulement les législations nationales mais aussi la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. | UN | وإلى جانب انتهاك القوانين الوطنية، فإن هذه اﻷنشطة اﻹجرامية التي تقوم بها مافيا المخدرات اﻷلبانية تنتهك أيضا اتفاقية اﻷمم المتحدة الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ واتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |
Comment se fait-il que les minorités hongroise, roumaine, slovaque, etc., de la province de Voïvodine exercent librement leurs droits fondamentaux tandis que la minorité albanaise de la province du Kosovo et de la Metohija se prétend opprimée? | UN | كيف يستقيم أن يقوم اﻷفراد الذين ينتمون إلى اﻷقليات الهنغارية والرومانية والسلوفاكية وغيرها في محافظة فويفودينا بممارسة حقوقهم بحرية في حين تدعي اﻷقلية اﻷلبانية في محافظة كوسوفو وميتوهيجا تعرضها للاضطهاد. |
Depuis de nombreuses années à présent, des représentants de l'Albanie trompent délibérément la Commission en répétant des contre-vérités sur le prétendu danger qui menacerait la minorité albanaise de souche en République fédérative de Yougoslavie et prétendant que la situation au Kosovo et en Metohija s'est encore détériorée. | UN | ومنذ عدة سنوات اﻵن، يعمد ممثلو البانيا على تضليل اللجنة بتكرار اﻷكاذيب عن المخاطر المزعومة التي تهدد اﻷقلية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبالادعاء بازدياد تدهور الحالة في كوسوفو وميتوهيا. |
Depuis 1990, la majorité des Albanais de souche du Kosovo boycottent les élections organisées pour pourvoir des postes électifs dans les institutions de la République de Serbie et de la RFY, ce qui exclut pratiquement la minorité albanaise de la conduite des affaires publiques. | UN | ومنذ ٠٩٩١ قاطعت أغلبية اﻷلبان الاثنيين في كوسوفو كل الانتخابات التي عقدت في مؤسسات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبذلك اختفى فعلاً صوت اﻷقلية اﻷلبانية من تسيير شؤون الدولة. |
Les Albanais locaux estimeraient aussi que les émissions en langue albanaise de la télévision et de la radio d’Etat reflètent uniquement les vues du gouvernement central de Podgorica et non les intérêts et préoccupations particuliers de leur groupe minoritaire. | UN | ويقال أيضا إن اﻷلبان المحليين يشعرون أن اﻹذاعات باللغة اﻷلبانية في تلفزيون وإذاعة الدولة لا تمثل سوى وجهات نظر الحكومة المركزية في بودغوريتسا ولا تمثل المصالح والاهتمامات المحددة لمجموعتهم اﻷقلية. |
Le coeur du problème est que, sous la pression de ses dirigeants extrémistes, une partie de la minorité albanaise de la République fédérative de Yougoslavie refuse d'exercer les droits individuels et collectifs que lui confère la Constitution et la législation du pays. | UN | وجوهر المشكلة هو أن قطاعا من اﻷقلية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يرفض، تحت ضغط قيادته المتطرفة، التمتع بالحقوق الفردية والجماعية المكفولة له بموجب دستور البلد وقوانينه. |
On a là une belle preuve du fait que Statovci refuse de reconnaître les autorités légales de la République de Serbie et de la République fédérative de Yougoslavie, se faisant ainsi le complice des aspirations sécessionnistes d'une partie de la minorité ethnique albanaise de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | إن هذا يشكل دليلا يشير الى أن ستاتوفيتش يرفض الاعتراف بالسلطات الشرعية لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والى أنه يقوم، تبعا لذلك، بإثارة التطلعات الانفصالية لجزء من اﻷقلية القومية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. إن أ. |
Tous les Roms auraient quitté la partie albanaise de Mitrovica. | UN | وأفيد بأن جميع الغجر غادروا الجزء الألباني من ميتروفيتسا. |
:: Sports. Depuis 2009, la Fédération albanaise de football organise la Coupe féminine de football, à laquelle participent 10 clubs. | UN | :: وفي مجال الرياضة: واظب اتحاد كرة القدم الألباني على تنظيم كأس الكرة النسائية منذ عام 2009، بمشاركة عشرة أندية. |
33. Il est certain que le problème le plus grave est celui de la communauté albanaise de la province autonome du Kosovo-Metohija. | UN | ٣٣ - ومن المؤكد أن أكثر المشاكل خطورة هي حالة اﻷلبان اﻹثنيين في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Comment le Gouvernement grec peut-il oublier le massacre de 1944-1945 de la population albanaise de Chamerie, lorsque des milliers et des milliers de personnes ont été poignardées et tuées au moyen d'armes à feu par des nationalistes grecs chauvinistes. | UN | وكيف يمكن للحكومة اليونانية أن تنسى مذبحة ١٩٤٤-١٩٤٥ التي تعرض لها اﻷهالي من اﻷلبان في تشاميريا، حيث طعن آلاف عديدة منهم حتى الموت أو قتلوا باﻷسلحة النارية على أيدي القوميين المتعصبين اليونانيين. |
Ils sont en outre 6 000 à être inscrits à l'université " parallèle " albanaise de Pristina. | UN | وهناك ٠٠٠ ٦ شخص آخر يسجلون في جامعة ألبانية " موازية " في بريستينا. |