Le moins qu'on puisse dire c'est que la soi-disant préoccupation de l'Albanie au sujet des membres de la minorité albanaise du Kosovo-Metohija est hypocrite. | UN | وأقل ما يقال في هذا الصدد إن قلق ألبانيا المعلن على أفراد اﻷقلية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا ما هو إلا رياء زائف. |
Il convient de signaler à ce sujet que cette année, pour ne mentionner que cette période, les policiers ont fréquemment été attaqués par des membres de la minorité albanaise du Kosovo-Metohija et que plusieurs d'entre eux ont été blessés ou tués. | UN | وجدير بالذكر، في هذا السياق، إنه خلال هذا العام فقط، تعرض عدد من ضباط الشرطة للهجوم من أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا في عدة مناسبات وقتل عدد منهم أو أصيب بجراح. |
La minorité albanaise du Kosovo-Metohija a choisi de s'exclure elle-même de la vie politique du pays qu'elle habite. | UN | فقد آثرت اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا أن تفرض على نفسها الابتعاد عن الحياة السياسية في البلد الذي تعيش فيه. |
97. La population albanaise du Kosovo-Metohija détient la plus grande partie des capitaux des entreprises privées. | UN | ٧٩- ويمتلك السكان اﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا الشطر اﻷعظم من رأس المال الخاص في الشركات المملوكة للقطاع الخاص. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Gouvernement de la République serbe en date du 11 mars 1998, concernant la nomination des personnes qui négocieront en son nom lors des pourparlers avec les représentants de la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija. | UN | يشرفني أن أحيل طيا البيان الصادر عــن حكومة جمهورية صربيا في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن تعيين مفاوضيها في المحادثات مع ممثلي اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا. |
L'Albanie, qui se pose en mentor de la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija et l'incite au séparatisme, ne reconnaît pas les droits des minorités sur son propre territoire. | UN | إن ألبانيا، التي نصبت نفسها وصيا على اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا وتشجعها على الانفصال، لا تعترف بحقوق اﻷقليات في إقليمها. |
Les autorités de la République fédérative de Yougoslavie et de la République de Serbie se tiennent prêtes à entamer un dialogue ouvert avec les dirigeants des partis politiques de la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija afin de résoudre dans le cadre des institutions légales toute question qui resterait à régler. | UN | وإن سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا لعلى أهبة الاستعداد لبدء حوار صريح مع زعماء اﻷحزاب السياسية في اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا بغية إيجاد حلول ﻷي مسائل معلقة في المؤسسات القانونية. |
Au lieu d'exprimer sa compassion et sa compréhension pour le sort des Serbes expulsés de la Krajina, l'Albanie exploite cette tragédie humanitaire pour engendrer la peur parmi la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija et faire en sorte que le conflit gagne l'ensemble de la région. | UN | فبدلا من أن تعرب ألبانيا عن شفقتها وتفهمها لمحنة الصرب المطرودين من كرايينا، تستغل ألبانيا هذه المأساة اﻹنسانية لتنشر الخوف بين اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا وتحرض على تفشي النزاع في المنطقة بأسرها. |
68. Sur la base de tout ce qui a été dit jusqu'à présent, les membres des minorités nationales, sauf presque tous ceux qui appartiennent à la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija, exercent, en République fédérative de Yougoslavie, leur droit à l'association politique conformément à la Constitution et aux lois. | UN | ٨٦- ويترتب على كل ما سبق ذكره حتى اﻵن أن اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات القومية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما عدا تقريباً جميع اﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا يستخدمون حقهم في التنظيم السياسي وفقاً للدستور والقانون. |
93. Etant donné le taux de natalité élevé de la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija (2,9 %), qui est le plus important d'Europe, la population a triplé au cours de ces dernières décennies. | UN | ٣٩- نتيجة لارتفاع معدل المواليد لدى اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا )٩,٢ في المائة( وهو أعلى معدل في أوروبا، تضاعف السكان في هذه المنطقة ثلاث مرات في العقود القليلة الماضية. |
Les dirigeants de la minorité albanaise du Kosovo-Metohija ont illégalement déclaré la création d'un État indépendant en 1991, en violation de la Charte des Nations Unies, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de l'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et de la Charte de Paris de la CSCE, ainsi que de la Convention relative aux minorités nationales du Conseil de l'Europe. | UN | وقد أعلنت قيادة اﻷقلية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا بشكل غير قانوني عن قيام دولة مستقلة في عام ١٩٩١ بما يتعارض مع ميثاق اﻷمم المتحدة، والعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، والوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وميثاق باريس لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، فضلا عن اتفاقية مجلس أوروبا لﻷقليات القومية. |
Sur les instructions des dirigeants des partis politiques séparatistes, les membres de la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija ont boycotté toutes les élections multipartites au niveau fédéral (par deux fois), au niveau de la République (par trois fois) et aux niveaux provincial et municipal depuis 1990. | UN | وبناء على تعليمات قادة اﻷحزاب السياسية الانفصالية، عمد أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا إلى مقاطعة جميع الانتخابات المتعددة اﻷحزاب على مستويات الاتحاد )مرتان(، والجمهورية )٣ مرات(، واﻷقاليم والبلديات منذ عام ١٩٩٠. |