ويكيبيديا

    "albanaise kosovar" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷلبانية في كوسوفو
        
    • اﻷلبانية الكوسوفية
        
    Les membres de la communauté albanaise kosovar qui parlent au nom de différents groupes politiques devraient indiquer clairement qu'ils abhorrent eux aussi le terrorisme. UN وعلى الناطقين باسم مختلف التنظيمات السياسية في الجماعة اﻷلبانية في كوسوفو أن يجهروا عاليا بأنهم ينبذون اﻹرهاب هم أيضا.
    — S'engager publiquement à entamer un processus de dialogue dans l'esprit du paragraphe 10, sous l'égide de la communauté albanaise kosovar; UN - الالتزام علنا بفتح باب الحوار، مع قيادة الجماعة اﻷلبانية في كوسوفو بما يتمشى مع أحكام الفقرة ١٠؛
    10. Afin de pouvoir venir à bout du terrorisme au Kosovo, Belgrade doit offrir à la communauté albanaise kosovar un véritable processus politique. UN ١٠ - إن السبيل إلى القضاء على الإرهاب في كوسوفو هو أن تقدم بلغراد للجماعة اﻷلبانية في كوسوفو عملية سياسية حقيقية.
    Les autorités à Belgrade et les dirigeants de la communauté albanaise kosovar doivent assumer leurs responsabilités et s'engager sans condition préalable dans un dialogue constructif sur les questions ayant trait au statut politique. UN ويجب أن يتحمل كل من سلطات بلغراد وقيادة الجماعة اﻷلبانية في كوسوفو مسؤوليته عن الدخول في حوار مجد حول قضايا المركز السياسي دون أية شروط مسبقة.
    Les membres de la Mission ont rencontré un certain nombre de responsables gouvernementaux et de responsables locaux ainsi que des représentants de la communauté albanaise kosovar. UN والتقى أعضاء البعثة بعدد من مسؤولي الحكومة والمسؤولين المحليين، وكذلك بممثلي الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية.
    4. Le Groupe de contact ne cherche pas à imposer telle ou telle solution pour surmonter les différends qui opposent Belgrade et les dirigeants de la communauté albanaise kosovar. UN ٤ - ولا يحاول فريق الاتصال فرض نتيجة معينة من أجل تسوية الخلافات بين بلغراد وقيادة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو.
    3. Souligne que le moyen de faire échec à la violence et au terrorisme au Kosovo consiste pour les autorités de Belgrade à offrir à la communauté albanaise kosovar un véritable processus politique; UN ٣ - يؤكد أن السبيل إلى التغلب على العنف واﻹرهاب في كوسوفو يتمثل في أن تعرض السلطات في بلغراد على الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو عملية سياسة حقيقية؛
    2. Nous voulons rappeler que lors de la réunion que nous avons tenue à New York le 24 septembre 1997, nous nous sommes déclarés profondément préoccupés par l'évolution de la situation au Kosovo et avons demandé aux autorités de Belgrade et aux dirigeants de la communauté albanaise kosovar d'engager un dialogue pacifique. UN ٢ - وأشرنا إلى أننا حين اجتمعنا في نيويورك في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، أعربنا عن قلقنا العميق إزاء التطورات في كوسوفو وطلبنا إلى سلطات بلغراد وإلى قيادة الجماعة اﻷلبانية في كوسوفو إلى عقد حوار سلمي.
    2. Demande également aux dirigeants albanais du Kosovo de condamner toutes les actions terroristes, et souligne que tous les éléments de la communauté albanaise kosovar doivent s'employer à réaliser leurs objectifs par des moyens uniquement pacifiques; UN ٢ - يطلب أيضا إلى الزعامة اﻷلبانية في كوسوفو أن تدين جميع أعمال اﻹرهاب، ويشدد على أنه ينبغي لجميع عناصر الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو أن تسعى إلى تحقيق أهدافها بالوسائل السلمية فقط؛
    3. Souligne que le moyen de faire échec à la violence et au terrorisme au Kosovo consiste pour les autorités de Belgrade à offrir à la communauté albanaise kosovar un véritable processus politique; UN ٣ - يؤكد على أن السبيل إلى التغلب على العنف واﻹرهاب في كوسوفو يتمثل في أن تعرض السلطات في بلغراد على الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو عملية سياسة حقيقية؛
    4. Demande aux autorités de Belgrade et aux dirigeants de la communauté albanaise kosovar d'engager sans délai et sans conditions préalables un dialogue constructif sur les questions touchant le statut politique, et note que le Groupe de contact est prêt à faciliter un tel dialogue; UN ٤ - يطلب إلى السلطات في بلغراد وزعامة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو أن تدخلا عاجلا ودون شروط مسبقة في حوار هادف بشأن قضايا المركز السياسي، ويلاحظ استعداد فريق الاتصال لتيسير هذا الحوار؛
    6. Afin d'ouvrir sans retard le processus de dialogue, le Groupe de contact recommande, et prie tant Belgrade que les dirigeants de la communauté albanaise kosovar, d'adopter un cadre de discussion et un plan de stabilisation : UN ٦ - وللشروع في عملية الحوار الملحة، يوصي فريق الاتصال كلا من بلغراد وقيادة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو باعتماد إطار للحوار وتثبيت الاستقرار ويحثهما على ذلك:
    2. Demande également aux dirigeants albanais du Kosovo de condamner toutes les actions terroristes, et souligne que tous les éléments de la communauté albanaise kosovar doivent s'employer à réaliser leurs objectifs par des moyens uniquement pacifiques; UN ٢ - يطلب أيضا إلى الزعامة اﻷلبانية في كوسوفو أن تدين جميع أعمال اﻹرهاب، ويشدد على أنه ينبغي لجميع عناصر الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو أن تسعى إلى تحقيق أهدافها بالوسائل السلمية فقط؛
    3. Souligne que le moyen de faire échec à la violence et au terrorisme au Kosovo consiste pour les autorités de Belgrade à offrir à la communauté albanaise kosovar un véritable processus politique; UN ٣ - يؤكد على أن السبيل إلى التغلب على العنف واﻹرهاب في كوسوفو يتمثل في أن تعرض السلطات في بلغراد على الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو عملية سياسة حقيقية؛
    4. Demande aux autorités de Belgrade et aux dirigeants de la communauté albanaise kosovar d'engager sans délai et sans conditions préalables un dialogue constructif sur les questions touchant le statut politique, et note que le Groupe de contact est prêt à faciliter un tel dialogue; UN ٤ - يطلب إلى السلطات في بلغراد وزعامة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو أن تدخلا عاجلا ودون شروط مسبقة في حوار هادف بشأن قضايا المركز السياسي، ويلاحظ استعداد فريق الاتصال لتيسير هذا الحوار؛
    2. Demande aux dirigeants albanais du Kosovo de condamner toutes les actions terroristes, et souligne que tous les éléments de la communauté albanaise kosovar doivent s’employer à réaliser leurs objectifs par des moyens uniquement pacifiques; UN ٢ - يدعو الزعامة اﻷلبانية في كوسوفو إلى أن تدين جميع أعمال اﻹرهاب، ويشدد على أنه ينبغي لجميع عناصر الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو أن تسعى إلى تحقيق أهدافها بالوسائل السلمية فقط؛
    i) La cessation de la répression conduite par les autorités de Belgrade, dans les conditions précisées dans la résolution 1160 (1998) du Conseil de sécurité, et la condamnation vigoureuse du terrorisme par les dirigeants de la communauté albanaise kosovar; UN ' ١ ' أن تكف السلطات في بلغراد عن ممارسة القمع، على النحو المحدد في قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ١١٦٠ )١٩٩٨(، وأن تدين قيادة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو اﻹرهاب بقوة؛
    Il semble que ces manifestations répondent à des mobiles politiques et que la communauté albanaise kosovar soit tentée d'imiter la communauté serbe. UN وثمة مؤشرات تدل على أن تلك المظاهرات مدفوعة بدوافع سياسية وأن التجمعات اﻷلبانية الكوسوفية ستحذو حذوها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد