ويكيبيديا

    "albanaises du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من ألبان
        
    • اﻷلبانية في
        
    • اﻷلبان في كوسوفو
        
    Ces familles vivent actuellement dans des tentes, la plupart de leurs maisons soit ayant été détruites soit étant occupées par des familles albanaises du Kosovo. UN وتقيم هذه العائلات حاليا في خيام، لأن معظم بيوتها إما دمرت أو تحتلها الآن أُسر من ألبان كوسوفو.
    Vingt familles albanaises du Kosovo, soit 143 personnes, ont ainsi regagné leur ancien domicile. UN وعادت عشرون أسرة من ألبان كوسوفو، يبلغ عدد أفرادها 134 شخصا، إلى ديارهم.
    Ces analyses ont permis d'établir qu'il s'agissait des dépouilles de victimes albanaises du Kosovo. UN وتَبيَّن من الاختبارات أن الرفات تعود لضحايا من ألبان كوسوفو.
    Au cours de la période considérée, plusieurs personnalités albanaises du Kosovo ont été reçues par des hauts fonctionnaires du Gouvernement à Tirana, dans le cadre d'une initiative albanaise visant à unifier la position albanaise sur le statut du Kosovo avant les pourparlers de Rambouillet. UN وقام المسؤولون الحكوميون في تيرانا، أثناء فترة التقرير، باستقبال العديد من الشخصيات اﻷلبانية في كوسوفا، كجزء من مبادرة ألبانية لتوحيد الموقف اﻷلباني بشأن مركز كوسوفا قبل المحادثات في رامبوييه.
    Le village de Zocite, qui naguère était peuplé pour moitié de Serbes et pour moitié d'Albanais kosovars, ne compte plus aujourd'hui que 30 Serbes, et 80 % des maisons ont été incendiées et détruites durant la période de plusieurs mois pendant laquelle le village était contrôlé par des unités paramilitaires albanaises du Kosovo. UN فقرية زوسيت، مثلا، التي كان نصفها من الصرب ونصفها من أفراد الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو، لم يبق فيها سوى ٣٠ صربيا، وأحرق ودمﱢر ٨٠ في المائة من المنازل خلال اﻷشهر التي كانت القرية فيها تحت سيطرة وحدات ألبان كوسوفو شبه العسكرية.
    Dans beaucoup de villages, les membres des unités paramilitaires albanaises du Kosovo sont rentrés avec les villageois (qui étaient souvent les membres de leur famille) et ont fait figure de protecteurs. Toutefois, ils ne semblent guère enclins à reprendre des combats d'envergure et se préparent pour l'hiver, tout comme la police serbe. UN وفي العديد من القرى، عاد أعضاء الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية في كوسوفو مع القرويين )غالبا ما يكونون أفرادا من عائلاتهم ويتصرفون كحماة لها(؛ غير أنه يبدو أنهم لا يرغبون في استئناف القتال على نطاق واسع، وهم يتمركزون من أجل فصل الشتاء، كما تفعل الشرطة الصربية.
    Le Gouvernement yougoslave a mis en garde à plusieurs reprises contre les conséquences tragiques de l'attitude tolérante de la KFOR envers la prétendue ALK et autres bandes d'Albanais, qui tuent et enlèvent les Serbes et autres populations non albanaises du Kosovo-Metohija, brûlent leurs maisons et usurpent en toute impunité les biens privés et publics. UN وقد حذرت الحكومة اليوغوسلافية في مناسبات عديدة من النتائج المأساوية للموقف المتسامح لقوة كوسوفو إزاء جيش تحرير كوسوفو المزعوم والعصابات اﻷلبانية اﻷخرى، التي تقتل وتختطف السكان الصرب وغيرهم من السكان غير اﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا وتحرق منازلهم وتقوم باغتصاب الممتلكات الخاصة والعامة دون اعتراض من أحد.
    Le 30 octobre, deux militants de la Ligue démocratique du Kosovo ont été " arrêtés " par les unités paramilitaires albanaises du Kosovo à Malisevo et ont été " accusés " d'avoir préconisé la remise des armes aux autorités serbes. UN ففي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر قام أفراد شبه عسكريين من ألبان كوسوفو " باعتقال " اثنين من نشطاء عصبة كوسوفو الديمقراطية في ماليسيفو ووجهت إليهم " تهمة " الدعوة إلى تسليم اﻷسلحة إلى السلطات الصربية.
    EULEX avait demandé à l'Albanie et à l'ex-République yougoslave de Macédoine d'autoriser ses experts légistes à l'assister dans l'examen d'au moins quatre charniers éventuels, contenant probablement les restes de victimes albanaises du Kosovo. UN وقد طلبت البعثة إلى كل من ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن تسمحا لخبراء الأدلة الجنائية في البعثة بالمشاركة في تقييم ما لا يقل عن أربع مقابر محتملة بما كانت تحتوي على رفات ضحايا من ألبان كوسوفو.
    Le 29 mai, au tribunal d'instance de Mitrovica, un collège de juges d'EULEX a acquitté les quatre personnes qui, dans l'affaire < < Groupe de Drenica 2 > > , étaient accusées de l'enlèvement, de la torture et du viol de deux albanaises du Kosovo à Mitrovica-Sud fin 1998, début 1999. UN وفي 29 أيار/مايو، برأت هيئة من قضاة البعثة في المحكمة الابتدائية لميتروفيتشا جميع المتهمين الأربعة في قضية " مجموعة درينيتشا 2 " المتعلقة باختطاف وتعذيب واغتصاب امرأتين من ألبان كوسوفو في ميتروفيتشا الجنوبية في أواخر عام 1998 وأوائل عام 1999.
    Jusqu'ici, sur les 76 entités politiques ayant demandé à prendre part aux élections, 35 sont des entités albanaises du Kosovo, 23 des entités serbes du Kosovo, 7 des entités bosniaques du Kosovo, 4 des entités turques du Kosovo, 2 des entités monténégrines du Kosovo, 2 des entités ashkali du Kosovo; on comptait aussi parmi elles une entité rom du Kosovo, une entité égyptienne du Kosovo et une entité représentant les Gorani du Kosovo. UN 15 - ومن بين الكيانات السياسية الـ 76 التي طلبت المشاركة في الانتخابات، يوجد 35 كيانا سياسيا من ألبان كوسوفو، و 23 من صرب كوسوفو، و 7 من بوشناق كوسوفو، و 4 من أتراك كوسوفو، و 2 من أصيلي الجبل الأسود في كوسوفو، و 2 من أشكاليا كوسوفو، وكيان واحد من كل من طوائف روما، ومصريي وغوراني كوسوفو.
    Le 13 juin, le Lobby régional des femmes pour la paix, la sécurité et la justice en Europe du Sud-Est a organisé une table ronde consacrée au dialogue entre les femmes du Kosovo, qui a réuni les albanaises du Kosovo, membres du Gouvernement et du Parlement et issues de la société civile, les femmes serbes du Kosovo, venant de la partie nord de Mitrovica, et des déléguées de l'Albanie, du Monténégro et de la Serbie. UN 41 - وفي 13 حزيران/يونيه، استضافت جماعة الضغط النسائية الإقليمية من أجل السلام والأمن والعدالة في جنوب شرق أوروبا اجتماع مائدة مستديرة بشأن موضوع " الحوار بين النساء في كوسوفو " . وقد جمع هذا الحدث بين نساء من ألبان كوسوفو من الحكومة والبرلمان والمجتمع المدني، ونساء من صرب كوسوفو من منطقة شمال ميتروفيتسا وضم وفودا من ألبانيا والجبل الأسود وصربيا.
    Le 27 septembre, un juge de la mise en état d'EULEX siégeant au Tribunal d'instance de Mitrovica a tenu une audience de placement en détention à la suite de l'arrestation, le 25 septembre, de deux personnes soupçonnées d'avoir commis des crimes de guerre contre la population civile, en l'occurrence d'avoir violé deux albanaises du Kosovo et de leur avoir infligé des mauvais traitements durant le conflit au Kosovo. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، عقد قاض للإجراءات التمهيدية تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي في ميتروفيتسا جلسة لتقرير احتجاز المتهمين على ذمة التحقيق أو إخلاء سبيلهم، وذلك في أعقاب توقيف اثنين من ألبان كوسوفو في 25 أيلول/سبتمبر اشتُبِه في ارتكابهما جرائم حرب ضد السكان المدنيين تتعلق باغتصاب سيدتين من ألبان كوسوفو وإساءة معاملتهما خلال النزاع في كوسوفو.
    Le 31 octobre, dans le cadre d'activités de police, des membres des unités paramilitaires albanaises du Kosovo ont arrêté trois hommes et tué un quatrième près de Podujevo, qui auraient " mené des activités criminelles " . UN وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام أفراد من الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية في كوسوفو، في ممارسة ﻷنشطة " الشرطة " باعتقال ثلاثة رجال وقتل رجل رابع بالقرب من بودييفو " بدعوى ممارستهم لنشاط إجرامي " .
    En outre, il est étonnant que le rapport se refuse à condamner les terroristes et à qualifier les activités des " unités paramilitaires albanaises du Kosovo " de terrorisme, alors que les résolutions du Conseil de sécurité engagent les dirigeants albanais à condamner toute action terroriste. Français UN وعلاوة على ذلك، فإن التقرير يحجم بطريقة مذهلة عن إدانة اﻹرهاب ووسم أنشطة " الوحدات شبه العسكرية ﻷلباني كوسوفو " بأنها أنشطة إرهابية، رغم أن ذلك قد حدث في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، التي دعي فيها السياسيون اﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا إلى إدانة اﻹرهاب بصورة علنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد