ويكيبيديا

    "albanie et dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ألبانيا وجمهورية
        
    Des projets analogues ont été mis en route en Albanie et dans l’ex-République yougoslave de Macédoine. UN وتم البدء في مشاريع مماثلة في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    En Albanie et dans l'exRépublique yougoslave de Macédoine, le nombre des réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR a substantiellement diminué, grâce à la grande opération de rapatriement au Kosovo. UN أما في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، فقد انخفض عدد اللاجئين والأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية انخفاضاً كبيراً، وذلك بفضل الإعادة الواسعة النطاق إلى الوطن في كوسوفو.
    La réponse rapide des donateurs à la procédure d'appel global a permis au Fonds de couvrir sans tarder les besoins des réfugiés provenant du Kosovo et arrivés en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وتمكن الصندوق بفضل سرعة استجابة المانحين لعملية النداءات الموحدة من الإسراع في تلبية احتياجات اللاجئين الذين نزحوا من كوسوفو إلى داخل ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La surveillance systématique des frontières en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine exigerait à elle seule des ressources considérables et se traduirait par l'application inéquitable de l'embargo. UN فالرصد الشامل للحدود في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة فقط سيكون كثيف الموارد إلى حد بالغ، وسيؤدي إلى تطبيق غير متساو للحظر.
    Face à la crise du Kosovo, le PAM a lancé au début de 1999 une vaste opération de secours en Albanie et dans l’ex-République yougoslave de Macédoine. UN واستجابة لﻷزمة في كوسوفو، بدأ البرنامج، منذ مطلع عام ٩٩٩١، الاضطلاع بعملية إغاثة رئيسية في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    En Albanie et dans l'exRépublique yougoslave de Macédoine, le nombre des réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR a substantiellement diminué, grâce à la grande opération de rapatriement au Kosovo. UN أما في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، فقد انخفض عدد اللاجئين والأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية انخفاضاً كبيراً، وذلك بفضل الإعادة الواسعة النطاق إلى الوطن في كوسوفو.
    Je puis vous assurer que les États membres de l'Alliance sont disposés à faire en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine tout ce qui leur sera possible pour vous aider à faire face à l'urgence humanitaire actuelle. UN وأؤكد لكم أن الدول اﻷعضاء في الحلف على استعداد لبذل كل جهد ممكن في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لمساعدتكم في مواجهة حالة الطوارئ اﻹنسانية الراهنة.
    En deuxième lieu, nous vous saurions gré de nous aider à décharger et à entreposer en urgence les fournitures qui arrivent en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine par voie maritime ou aérienne. UN وثانيا، سنكون ممتنين لو تفضلتم بتقديم الدعم في مجال تفريغ الشحنات الواردة عن طريق البحر أو الجو إلى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وتخزينها.
    Cela est particulièrement vrai en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, où 270 000 personnes sont arrivées depuis le 24 mars 1999 et où, comme vous ne l'ignorez pas, l'afflux se poursuite d'heure en heure à un rythme alarmant. UN وتلك هي الحال بصفة خاصة في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، حيث وفد إليهما منذ ٤٢ آذار/ مارس ٩٩٩١ أكثر من ٠٠٠ ٠٧٢ شخص، وحيث يستمر قدوم غيرهم كل ساعة، كما تعلمون، بمعدلات مخيفة.
    On s'est aperçu au moment de cette réduction de personnel qu'il serait nécessaire de prélever certaines des ressources affectées à l'élément principal de la Mission pour faire face à la crise humanitaire que venait de déclencher en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine l'exode des réfugiés de souche albanaise en provenance du Kosovo. UN وخلال عملية تخفيض حجم البعثة، أصبح من الجلي أنه ستكون هناك حاجة إلى تحويل بعض الموارد من المهام اﻷساسية لمواجهة اﻷزمة اﻹنسانية الطارئة الناشئة عن خروج اللاجئين اﻷلبان من كوسوفو إلى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Pendant la seule période de mars à juin 1999, plus de 850 000 Albanais ethniques se sont réfugiés dans d'autres régions de la République fédérale de Yougoslavie ou dans les pays voisins, principalement en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وفي الفترة الواقعة ما بين آذار/مارس وحزيران/يونيه 1999 لوحدها، هرب أكثر من 000 850 شخص من أصل ألباني إما إلى مناطق أخرى في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو إلى بلدان مجاورة، وبخاصة ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    M. Solana m'a dit que l'OTAN poursuivait deux objectifs importants en ce qui concerne la situation au Kosovo. Il s'agit, en premier lieu, de contribuer à un règlement pacifique de la crise en participant à la réponse de la communauté internationale et, en second lieu, de promouvoir la stabilité et la sécurité dans les pays voisins, et en particulier en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وأخبرني السيد سولانا أن منظمة حلف شمال اﻷطلسي لديها هدفان رئيسيان فيما يتعلق بالحالة في كوسوفو أولهما المساعدة على تحقيق تسوية سلمية لﻷزمة عن طريق دعم إجراءات المجتمع الدولي؛ وثانيهما تعزيز الاستقرار واﻷمن في البلدان المجاورة مع التركيز بصفة خاصة على ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Lorsque la crise a éclaté au Kosovo, le FNUAP a apporté une aide d’urgence aux réfugiées en livrant des fournitures et du matériel pour les soins de santé en matière de reproduction dans les camps installés en Albanie et dans l’ex-République yougoslave de Macédoine, ainsi que dans les maternités d’Albanie. UN ٦٣ - وتمثلت أهم مساهمة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تلبية احتياجات اللاجئات عند اندلاع أزمة كوسوفو، في توفير مستلزمات الطوارئ للصحة اﻹنجابية، وغيرها من المعدات اللازمة لمعسكرات اللاجئين في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ولمستشفيات الولادة في جميع أنحاء ألبانيا.
    La CEE y rend compte de l’impact direct que les opérations militaires ont eu sur la République fédérale de Yougoslavie et du fardeau que représente la présence de réfugiés en Albanie et dans l’ex-République yougoslave de Macédoine, et souligne également les conséquences économiques graves que les événements ont eues pour la Bulgarie, la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la Roumanie. UN وبجانب إبراز التأثير المباشر للعمليات الحربية على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والعبء الثقيل للعناية باللاجئين في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، أكدت الدراسة أن العواقب الاقتصادية للصراع كانت وخيمة في بلغاريا والبوسنة والهرسك وكرواتيا ورومانيا.
    Les renseignements communiqués pour les années de notification les plus récentes révèlent que la consommation d'énergie a augmenté au Belize, à Djibouti, en Érythrée, en Iran, au Kenya et en Ouganda, qu'elle a diminué au Kirghizistan et au Tadjikistan et qu'elle est demeurée constante en Albanie et dans l'exRépublique yougoslave de Macédoine. UN والمعلومات المقدمة عن آخر السنوات التي تناولتها البلاغات تبين حدوث زيادة في استهلاك الطاقة في إريتريا وأوغندا وإيران وبليز وجيبوتي وكينيا، وانخفاض في طاجيكستان وقيرغيزستان، ومستويات ثابتة في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La Division a poursuivi ses travaux depuis le retrait de la Mission le 20 mars 1999; dans le cadre de plus de 1 200 entretiens avec des réfugiés en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, elle a rassemblé d'autres informations sur les droits de l'homme et la Mission publiera un rapport détaillé à la fin du mois de juillet. UN وواصلت شعبة حقوق اﻹنسان عملها منذ انسحابها من كوسوفو في ٠٢ آذار/ مارس ٩٩٩١. وجمعت معلومات أخرى بشأن حقوق اﻹنسان فيما يزيد على ٠٠٢ ١ لقاء مع اللاجئين في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وستصدر البعثة تقريرا تفصيليا يجمع هذه المعلومات في أواخر تموز/يوليه.
    95. Le PAM et les ONG continueront à fournir des vivres prélevés sur les stocks constitués en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, et mettent en place une filière d'approvisionnement allant de Salonique au Kosovo via Skopje. UN 95 - وسيواصل برنامج الأغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية تقديم إمدادات غذائية من المخزونات الموجودة في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وهما يقومان بإنشاء خط إمدادات من تسالونيكي إلى كوسوفو عبر سكوبيه.
    24. Pour appuyer les efforts entrepris pour éviter que le conflit actuel ne s'étende au-delà de la République fédérale de Yougoslavie, l'OSCE a développé ses capacités de surveillance de la frontière en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN ٢٤ - ودعما للجهود الرامية إلى منع امتداد النزاع الحالي إلى خارج جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، طورت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قدراتها المتعلقة بمراقبة الحدود في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Pendant la crise des réfugiés du Kosovo en mars 1999, le FNUAP a distribué des trousses de santé en matière de reproduction dans les camps de réfugiés situés en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, ainsi que dans toutes les maternités de l'Albanie. UN 19 - وفي أثناء أزمة لاجئي كوسوفو في آذار/مارس 1999، قدم الصندوق مجموعات مواد الصحة الإنجابية للطوارئ إلى مخيمات اللاجئين في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ومستشفيات التوليد في جميع أنحاء ألبانيا.
    Lorsque l’OTAN a lancé sa campagne aérienne contre la République fédérale de Yougoslavie à la fin de mars 1999 et que des milliers d’Albanais du Kosovo ont commencé à fuir le Kosovo en dénonçant les atrocités qui y étaient commises, le Procureur a immédiatement réagi en dépêchant des équipes d’enquêteurs en Albanie et dans l’ex-République yougoslave de Macédoine. UN وعندما بدأت منظمة حلف شمال اﻷطلسي حملتها الجوية على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في نهاية آذار/ مارس ١٩٩٩، بدأ آلاف من ألبان كوسوفو الفرار من كوسوفو بمزاعم ارتكاب أعمال وحشية، واستجابت المدعية العامة على الفور بإيفاد أفرقة من المحققين إلى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد