Une certaine quantité de boissons alcoolisées, découverte dans la zone en question, a été confisquée. | UN | وقد أدى تفتيش المنطقة إلى اكتشاف ثم مصادرة كمية من المشروبات الكحولية. |
L'International Center for Alcohol Policies est une organisation sans but lucratif soutenue par les principaux producteurs de boissons alcoolisées. | UN | المركز الدولي للسياسات المتعلقة بالكحول منظمة غير ربحية يدعمها منتجون رائدون للمشروبات الكحولية. |
Nourriture et boissons non alcoolisées | UN | الطعام والمشروبات غير الكحولية |
Boissons alcoolisées, tabac et stupéfiants | UN | المشروبات الكحولية والتبغ والمخدرات الألبسة والأحذية |
Selon l'auteur, la victime vendait des boissons alcoolisées dans son appartement la nuit. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن القتيلة كانت تبيع مشروبات كحولية ليلاً في شقتها. |
La consommation de boissons alcoolisées aggrave les effets négatifs. | UN | تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة. |
Consommateurs invétérés de boissons alcoolisées, par tranche d’âge, 1995 | UN | متعاطو المشروبات الكحولية بحسب المجموعة العمرية، 1995 العمر |
Les infiltrateurs sont repartis vers le territoire iraquien en abandonnant derrière eux une certaine quantité de boissons alcoolisées. | UN | وأدى ذلك إلى فرار المتسللين عائدين إلى داخل اﻷراضي العراقية تاركين وراءهم كمية من المشروبات الكحولية. |
Les contrebandiers ont fui en direction du territoire iraquien en abandonnant une certaine quantité de boissons alcoolisées. | UN | ونتيجة لذلك، فر المتسللون عائدين إلى اﻷراضي العراقية مخلفين وراءهم كمية من المشروبات الكحولية. |
La Hongrie demeure dans le peloton de tête mondial pour ce qui est de la consommation de boissons alcoolisées. | UN | لا تزال هنغاريا واحدة من الدول الرئيسية في العالم من حيث استهلاك المشروبات الكحولية. |
Par ailleurs, la production du tabac, de la bière, du vin et des boissons alcoolisées devient plus lucrative. | UN | ومن جهة أخرى، يأتي القدر الأكبر من العائدات من إنتاج التبغ والجعة والخمر والمشروبات الكحولية. |
Il a été prévu d'interdire l'emploi des enfants dans des travaux en rapport avec la fabrication, le commerce ou la publicité des boissons alcoolisées ou du tabac. | UN | ومن المقرر حظر تشغيل الأطفال في أعمال تتصل بصناعة المشروبات الكحولية أو منتجات التبغ، أو بتجارتها أو الإعلان عنها. |
À titre d'exemple, est interdite toute publicité pour les boissons alcoolisées visant les mineurs ou susceptible d'être vue par des groupes importants de jeunes. | UN | وعلى سبيل المثال، يوجد الآن حظر على الدعاية للمشروبات الكحولية الموجهة إلى القُصّر أو التي يحتمل أن تراها مجموعات كبيرة من الصبية. |
Prévenir la consommation excessive de boissons alcoolisées et de drogues illicites | UN | الوقاية من الاستهلاك المفرط للمشروبات الكحولية والمخدرات المحظورة |
En fonction des modes de vie, il peut exister une absorption importante par voie orale provenant de certaines boissons alcoolisées et due à la lixiviation du plomb à partir des contenants en céramique cuits à basse température. | UN | وذلك تبعاً لأساليب المعيشة وقد يكون هناك متحصل كبير من الرصاص عن طريق الفم من المشروبات الكحولية ونتيجة لنض الرصاص من الأواني الخزفية الخاصة بالطهو عند درجات الحرارة المنخفضة. |
Cela pourrait aboutir en définitive à exclure des concurrents existants des deux marchés de boissons alcoolisées. | UN | وقد يؤدي ذلك في نهاية الأمر إلى إقصاء المنافسين الحاليين من المنافسة في سوقي المشروبات الكحولية. |
L'entreprise issue de la fusion ne devra pas relever les prix des boissons alcoolisées de plus de la moitié du taux d'inflation pendant les cinq années à venir, sauf consultations préalables avec la KFTC; | UN | :: ينبغي ألا تقوم الشركة المندمجة برفع أسعار المشروبات الكحولية بنسبة تفوق معدل التضخم في السنوات الخمس التالية، وإذا أرادت ذلك، يجب أن تجري مشاورات مسبقة مع لجنة التجارة المنصفة الكورية. |
Aliments et boissons non alcoolisées: 13,2 % | UN | الغذاء والمشروبات غير الكحولية: 13.2 في المائة |
Boissons alcoolisées, tabac et stupéfiants: 2,9 % | UN | المشروبات الكحولية والتبغ والمخدرات: 2.9 في المائة |
Selon l'auteur, la victime vendait des boissons alcoolisées dans son appartement la nuit. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن القتيلة كانت تبيع مشروبات كحولية ليلاً في شقتها. |
Je suis pas con. J'ai mis des boissons non alcoolisées. | Open Subtitles | لست بذلك الغباء استبدلتها بمشاريب خالية من الكحول |
Une révision de la loi sur la publicité du tabac et des boissons alcoolisées (Tobacco Products and Intoxicating Liquor Advertising Law) est prévue pour en durcir les dispositions. | UN | ومن المقرر أن تشدد التنقيحات التي أُدخلت على قانون إعلانات منتجات التبغ والمشروبات المسكرة من شروط هذا القانون. |
Fonds autorenouvelable pour l'achat de boissons alcoolisées. Ce fonds permet de comptabiliser les achats et les ventes de boissons alcoolisées au Siège. | UN | الصندوق المتجدد للكحوليات - يحتفظ بهذا الصندوق، بوصفه صندوقا متجددا لحصر مشتريات ومبيعات المشروبات الروحية في مقر الأمم المتحدة. |