ويكيبيديا

    "algérie en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزائر في
        
    • الجزائر عام
        
    • الجزائر من
        
    • الجزائر خلال
        
    • الجزائر لدى
        
    • الجزائرية في
        
    • الجزائر العاصمة في
        
    En 2001, craignant pour sa sécurité, il avait tenté de quitter l'Algérie en utilisant de faux papiers. UN ولمّا خاف على سلامته، حاول الفرار من الجزائر في عام 2001 مستعيناً بوثائق هوية مزورة.
    vi) La scolarisation des enfants de ressortissants étrangers résidant en Algérie, en fonction de leur choix et de leur situation, dans des établissements algériens; UN تسجيل أطفال الرعايا الأجانب المقيمين في الجزائر في المدارس الجزائرية وفقا لاختيارهم والظروف التي يمرون بها؛
    Préciser les mesures prises par l'Algérie en matière d'alerte rapide et d'information des autres États. UN يرجى إيضاح التدابير التي اتخذتها الجزائر في مجال الإنذار المبكّر والمعلومات من البلدان الأخرى
    AQMI a été créé en Algérie en 1998 par Hassan Hattab sous le nom de Groupe salafiste pour la prédication et le combat. UN ٢٥ - أنشأ حسّان حطّاب تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في الجزائر عام 1998 باسم الجماعة السلفية للدعوة والقتال.
    Il a salué les efforts accomplis par l'Algérie en matière de lutte contre le terrorisme. UN وحيّت الجهود التي بذلتها الجزائر من أجل مكافحة الإرهاب.
    b) Dans l'énumération des instruments qu'il a ratifiés, le Gouvernement algérien a souligné que la ratification des quatre Conventions de Genève durant la guerre de libération nationale illustrait l'engagement de l'Algérie en faveur de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. UN (ب) أدرجت حكومة الجزائر المعاهدات التي صدقت عليها بما في ذلك اتفاقيات جنيف الأربع التي صدقت عليها الجزائر خلال حرب التحرير الوطنية مما عكس التزامها بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    L'ambassadeur d'Algérie en Italie lui a cependant téléphoné pour lui donner ordre de cesser toutes les activités d'assistance et, à la place, de participer à une manifestation dénonçant le rôle de l'ambassade du Maroc à Rome. UN بيد أن سفير الجزائر لدى إيطاليا أوعز إليه هاتفيا لوقف جميع أنشطة المساعدة والاشتراك بدلا من ذلك في مظاهرة تندد بسفارة المغرب في روما.
    Faire connaître l'expérience acquise par l'Algérie en ce qui concerne la mobilisation des crédits nécessaires au financement et à l'administration des programmes de construction et de rénovation de maisons rurales prévus à l'intention des familles à faible revenu UN تقاسم الخبرة الجزائرية في مجال إجراءات حشد الائتمان لتمويل إدارة بناء وتجديد المساكن الريفية للأسر المنخفضة الدخل
    Depuis l'indépendance de l'Algérie, en 1962, aucun mineur de moins de 18 ans n'a été condamné à mort, et aucune femme n'a été exécutée. UN ومنذ استقلال الجزائر في عام ٢٦٩١ لم يحكم على أي قاصر دون سن ٨١ عاماً باﻹعدام، ولم ينفذ اﻹعدام في أي امرأة.
    Deux cas de non-respect ont été signalés, respectivement en Algérie en août 2011 et au Niger en septembre 2011. UN وقد سُجلت حالتان لعدم الامتثال في الجزائر في آب/أغسطس 2011 وفي النيجر في أيلول/سبتمبر 2011.
    Au Sommet de l'OUA, qui s'est tenu en Algérie en 1999, les chefs d'État ou de gouvernement ont adopté une Déclaration qui, entre autres choses, stipule que : UN وفي مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في الجزائر في عام 1999، اعتمد رؤساء الدول الأفريقية إعلانا جاء فيه، في جملة أمور، ما يلي:
    177. Depuis l'indépendance de l'Algérie en 1962, le recensement de la population ne s'effectue plus sur la base de critères ethniques, religieux ou linguistiques. UN ٧٧١- منذ استقلال الجزائر في عام ٢٦٩١، لم يعد التعداد السكاني يتم على أساس معايير إثنية أو دينية أو لغوية.
    Ce plan trace les contours d'une politique de l'Algérie en la matière, réaffirme sa détermination à consolider les libertés et devoirs individuels et collectifs des citoyens et la promotion des valeurs de solidarité, de partage et de tolérance. UN تحدد هذه الخطة معالم السياسة التي تنتهجها الجزائر في هذا المجال، وتعيد تأكيد تصميمها على تدعيم الحرّيات والواجبات الفردية والجماعية للمواطنين وعلى تعزيز قيم التضامن والتقاسم والتسامح.
    Les pays du MERCOSUR soutiennent l'admission de l'Algérie en tant que membre du Comité. UN 40 - وقال إن بلدان المخروط الجنوبي تعلن تأييدها لقبول الجزائر في عضوية لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية.
    De surcroît, puisqu'il a déclaré que son passeport tunisien avait été confisqué en 1986 mais qu'il avait pu obtenir un nouveau passeport avant de se rendre en Algérie en 1991, l'auteur aurait pu tout aussi bien utiliser un passeport légal pour se rendre en Suède. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر أن جواز سفره التونسي صودر في عام 1986 ولكنه تمكن من الحصول على جواز سفر جديد قبل الذهاب إلى الجزائر في عام 1991، ويحتمل أن يكون قد استخدم جواز سفر قانوني عندما سافر إلى السويد.
    Ils ont notamment fourni les armes que les terroristes du GSPC devaient introduire frauduleusement en Algérie en janvier 2004. UN وقد قاموا خاصة بتوريد الأسلحة التي كان إرهابيو الجماعة سيهربونها إلى داخل الجزائر في كانون الثاني/يناير 2004.
    À la suite de la première Intifada palestinienne, le Conseil national palestinien s'est réuni à Alger (Algérie) en novembre 1988. UN وبعد الانتفاضة الفلسطينية الأولى، انعقد المجلس الوطني الفلسطيني في مدينة الجزائر في تشرين الثاني/نوفمبر 1988.
    Un séminaire a été organisé en Algérie, en novembre 2007, dans le but de simplifier et d'accélérer le processus d'évaluation intra-africaine. UN 36 - وبغية تنسيق عملية آلية استعراض الأقران وتسريع مسارها، عقدت حلقة عمل في الجزائر في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    En fournissant des observateurs d'élections, nous avons été témoins de la première élection libre en Afrique du Sud, du référendum sur l'autodétermination en Érythrée et des élections législatives qui ont eu lieu en Algérie en 1997. UN وشاركت الأرجنتين بتقديم مراقبي انتخابات في أول انتخابات حرة ونزيهة تجري في جنوب أفريقيا، وفي الاستفتاء على تقرير المصير في إريتريا، وفي الانتخابات التشريعية في الجزائر عام 1997.
    Nous appuyons donc les propos tenus par le représentant de l'Algérie en ce qui concerne ce qu'il adviendra de l'intitulé si nous décidons de modifier le texte. UN وبالتالي، فإننا نؤيد أيضا ما قاله ممثل الجزائر من حيث مصير العنوان إذا قررنا تغيير النص.
    La quatrième Réunion régionale des centres de liaison nationaux africains se tiendra à Alger (Algérie) en octobre 2000. UN سيعقد الاجتماع الإقليمي الرابع لمراكز الاتصال الوطنية الأفريقية في الجزائر العاصمة في تشرين الأول/أكتوبر 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد