ويكيبيديا

    "ali abd" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علي عبد
        
    Concernant: Ali Abd al-Rahman Al-Faqasi Al-Ghamdi (ci-après M. Al-Ghamdi) UN بشأن: السيد علي عبد الرحمن الفقاسي الغامدي
    — À 8 h 30, au point de passage de Kafr Tibnit, des éléments de la milice de Lahad ont arrêté Ali Abd al-Majid Charaf al-Din, l'ont interrogé puis l'ont relâché. UN - الساعة ٠٣/٨، أبعدت الميليشيا العميلة عن معبر كفر تبنيت المدعو علي عبد المجيد شرف الدين وتم التحقيق معه وأخلي سبيله.
    Ali Abd Al Hussain Al Saffi, 16 ans, aurait été arrêté le 26 avril 1998 et détenu à Al-Qal'a. UN وأفيد بأن علي عبد الحسين الصافي، البالغ من العمر 16 عاماً، أوقف في 26 نيسان/أبريل 1998 واحتجز بالقلعة.
    Concernant : Ali Abd—al—Rahman Mahmoud Jaradat, Muhammad Abd—al—Halim Muhammad Rajoub et Abdel Raziq Yassin Farraj, d'une part, et l'Etat d'Israël, d'autre part. UN بشأن: علي عبد الرحمن محمود جرادات، ومحمد عبد الحليم محمد الرجوب، وعبد الرازق ياسين فراج، من جهة ودولة اسرائيل من جهة أخرى.
    Ouvrant le débat, un membre du groupe, M. Ali Abd Alraouf, professeur associé d'architecture à l'Université de Bahreïn, a analysé la récente évolution des villes des pays du Golfe et de leur viabilité. UN وبعد إرساء أساس المناقشة، تناول الدكتور علي عبد الرؤوف، أستاذ العمارة المساعد، بجامعة البحرين، الاتجاهات الحديثة المتعلقة بالمدن والاستدامة في بلدان الخليج.
    Ali Abd al-Aziz Ali (Pakistanais), connu aussi sous le nom d'Ammar al-Baluchi; capturé le 29 avril 2003 en même temps que Waleed bin Attash à Karachi (Pakistan); UN علي عبد العزيز علي (باكستاني)، يُعرف أيضاً باسم عمار البلوشي، قُبض عليه مع وليد بن عطاش في كراتشي، بباكستان، في 29 نيسان/أبريل 2003
    49. Abdelatif Ali Abd Al Amar, 36 ans, étudiant, résidant à Beni Harb, Tahta, Sohag, arrêté le 19 mars 1994, détenu à la prison d'Oued Al Jadid. UN 49- عبد اللطيف علي عبد العمار، عمره 36 عاماً، طالب، يقيم في بني حرب، طهطا، بسوهاج، اعتُقِل بتاريخ 19 آذار/مارس 1994، وهو محتجز في سجن الوادي الجديد.
    Selon les renseignements recueillis, cinq des détenus, à savoir Mohamed Abakar Haroun, Khaleel Tahir Bashier, Adam Abd Allah Mohamed, Ahmed Jouma Mohamed et Habieb Ali Abd Algadir, auraient été condamnés à mort par pendaison et crucifixion, le 8 mai 2002, par le tribunal d'exception de Nyala. UN ووفقا للمعلومات التي وردت فإنه في 8 أيار/مايو 2002 حكم بالإعدام شنقا، والصلب، على خمسة من المعتقلين، هم محمد أبكر هارون، وخالد طاهر بشير، وآدم عبد الله محمد، وأحمد جمعة محمد، وحبيب علي عبد القادر.
    1. Abd al-Karim Ali Abd al-Mohsen UN 1 - عبد الكريم علي عبد المحسن.
    Fait tragique, l'un de ces blessés était un innocent qui se trouvait par hasard à proximité du lieu de l'attaque, Ali Abd el-Latif, 7 ans, qui a succombé à ses blessures le samedi 14 juin. UN والأمر المأسوي أن أحد المصابين كان طفلاً بريئاً تصادف وجوده في مكان الهجوم هو علي عبد اللطيف البالغ من العمر 7 أعوام، وقد توفي يوم السبت 14 حزيران/يونيه متأثراً بما لحق به من جروح من جراء الهجوم.
    L'absence d'une possibilité effective de recours contre la mesure de détention administrative et la durée excessive de la détention — plus de 21 mois dans le cas d'Ali Abd—al—Rahman Mahmoud Jaradat et de deux ans dans le cas de Muhammad Abd—al—Halim Muhammad Rajoub — constituent une violation du droit à un procès équitable d'une gravité telle qu'elles confèrent à la privation de liberté un caractère arbitraire. UN وعدم وجود امكانية فعلية للطعن في أمر الاحتجاز اﻹداري والطول المفرط لمدة الاحتجاز - أكثر من ١٢ شهراً في حالة علي عبد الرحمن محمود جرادات وعامان في حالة محمد عبد الحليم محمد الرجوب - يشكلان إهداراً للحق في محاكمة عادلة وهو إهدار يبلغ من الخطورة حداً يضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً.
    — La milice de Lahad a procédé à une série d'arrestations dans la ville de Houla et a interdit à la population de cette ville de se rendre dans les zones libérées. Ali Abd al-Raouf Ayoub (31 ans) a été l'une des personnes arrêtées. UN - بتاريخه منعت ميليشيا لحد أهالي بلدة حولا من الخروج إلى المناطق المحررة بسبب قيامها بحملة اعتقال لمواطنين من البلدة عرف منهم علي عبد الرؤوف أيوب )٣١ سنة(.
    — À 22 h 30, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre le quartier de Cheikh Habib dans la ville de Ba'albak et tiré un missile air-sol, détruisant un bâtiment, endommageant une mosquée attenante et blessant trois personnes (In'am Amhaz, Ali Abd al-Karim Amhaz et Hussein al-Jammal). UN - الساعة ٣٠/٢٢ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على مدينة بعلبك حي الشيخ حبيب ملقيا صاروخ جو - أرض وقد أدى القصف إلـى تهديم مبنـى وتضـرر مسجـد ملاصــق وإصابــة ٣ مواطنين هم أنعام أمهز علي عبد الكريم أمهز وحسين الجمﱠال.
    10. Ayant déclaré arbitraire la détention d'Ali Abd—al—Rahman Mahmoud Jaradat et de Muhammad Abd—al—Halim Muhammad Rajoub, le Groupe de travail demande au Gouvernement israélien de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٠١- وبناء على المقرر الذي أصدره الفريق العامل والذي يعلن فيه أن احتجاز علي عبد الرحمن محمود جرادات ومحمد عبد الحليم محمد الرجوب احتجاز تعسفي، يطلب الفريق من حكومة اسرائيل أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية التقيد باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    3. L'affaire résumée ci-après a été rapportée par la source au Groupe de travail sur la détention arbitraire comme suit: Ali Abd al-Rahman Al-Faqasi Al-Ghamdi (ci-après M. AlGhamdi), ressortissant saoudien âgé de 35 ans né en 1975, résidant habituellement avec son épouse à Raghdan (province d'Al-Baha), est étudiant à l'université. UN 3- أفاد المصدر إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالحالة الموجزة أدناه حسبما يلي: علي عبد الرحمن الفقاسي الغامدي (المشار إليه فيما بعد بالسيد الغامدي)، والمولود في العام 1975 والبالغ من العمر 35 عاماً هو مواطن سعودي ومكان إقامته الاعتيادية مع زوجته هو رغدان، منطقة الباحة، المملكة العربية السعودية، وهو طالب جامعي.
    — Entre 9 h 30 et 11 h 30, des appareils de combat israéliens ont survolé le Sud. À 10 h 30, ils ont lancé une attaque contre la maison d'Ali Abd al-Latif Yassine, située à l'est de la ville de Majdal Silm. Ils ont tiré quatre missiles air-sol, détruisant complètement la maison, endommageant deux autres maisons et faisant deux morts : Abbas Ali Zayn (21 ans) et Hassan Samih Taraboulsi (21 ans). UN - بين الساعة ٣٠/٩ و ٣٠/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق الجنوب، حيث أغار عند الساعة ٣٠/١٠ على منزل في الطرف الشرقي لبلدة مجدل سلم للمواطن علي عبد اللطيف ياسين مُلقيا ٤ صواريخ جو - أرض مما أدى إلى تدميره كليا وتصدع منزلين آخرين واستشهاد كل من المواطنين عباس علي زين )٢١ سنة( وحسن سميح طرابلسي )٢١ سنة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد