ويكيبيديا

    "aliev" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علييف
        
    • ألييف
        
    Après sa condamnation, Aliev et son avocat ont formé un recours devant la Cour suprême. UN وبعد صدور قرار الإدانة، رفع السيد علييف ومحاميه استئنافاً أمام المحكمة العليا.
    On ne sait pas de source sûre si G. Aliev a été informé au préalable des événements en cours. UN ولا توجد معلومات موثوق بها عما إذا كان ح. علييف قد أبلغ مسبقا عن هذه اﻷحداث.
    Aucun élément ne porte à croire qu'il en a été ainsi et Aliev n'a pas formulé de plaintes à l'époque. UN ولا يوجد في ملف القضية أي دليل يدل على خلاف ذلك، فضلاً عن أن السيد علييف لم يرفع آنذاك أي شكوى من هذا القبيل.
    Le Gouvernement réfute les allégations selon lesquelles M. Aliev est mort faute de soins médicaux. UN ودحضت الحكومة الادعاء بأن السيد ألييف قد توفي بسبب نقص العلاج الطبي.
    Il a déclaré d'autre part que ni les membres de la famille de M. Aliev ni son avocat n'avaient porté plainte au sujet du rapport médico-légal ou de l'enquête. UN وأضافت الحكومة الى ذلك قولها أن أحداً من أقارب السيد ألييف أو من محاميه لم يقدم أي شكوى بخصوص تقرير الطب الشرعي أو التحقيق الذي أجري في الموضوع.
    Ce n'est qu'au moment du recours qu'Aliev a commencé à affirmer que la police l'avait contraint à faire des aveux. UN ولم يدعِ السيد علييف أن الشرطة أجبرته على الإدلاء باعتراف سوى في طور الاستئناف.
    Après sa condamnation, M. Aliev et son avocat ont formé un recours devant la Cour suprême. UN وبعد إدانة علييف قدّم محاميه استئنافاً إلى المحكمة العليا.
    Aucun élément ne porte à croire qu'il en a été ainsi et M. Aliev n'a pas formulé de plaintes à l'époque. UN وما من دليل يشير إلى عكس ذلك، ولم يقدم علييف أي شكاوى من هذا القبيل آنذاك.
    Ce n'est qu'au moment du recours que M. Aliev a commencé à affirmer que la police l'avait contraint à faire des aveux. UN ولم يدّع علييف أن الشرطة أجبرته على الإدلاء باعتراف سوى في مرحلة الاستئناف.
    M. Azer Garyverdy ogly Aliev UN المقدم من: السيد آزر غاريفيردي أوغلي علييف
    Après sa condamnation, Aliev et son avocat avaient formé un recours devant la Cour suprême. UN وبعد إدانة علييف قدّم محاميه استئنافاً إلى المحكمة العليا.
    Aucun élément ne portait à croire qu'il en avait été ainsi et Aliev n'avait pas formulé de plaintes à l'époque. UN وما من دليل يشير إلى عكس ذلك، ولم يقدم علييف أي شكاوى من هذا القبيل آنذاك.
    Ce n'était qu'au moment du recours qu'Aliev avait commencé à affirmer que la police l'avait contraint à faire des aveux. UN ولم يدّع علييف أن الشرطة أجبرته على الإدلاء باعتراف سوى في مرحلة الاستئناف.
    F. Aliev a également assisté à la fusillade de prisonniers de guerre azerbaïdjanais. UN وشهد علييف أيضا بإعدام أسرى حرب أذربيجان بإطلاق الرصاص عليهم.
    B. Aliev confirme également que des centaines de citoyens azerbaïdjanais sont détenus en otage en territoire arménien et soumis à des traitements inhumains et dégradants. UN كما يؤكد علييف أن مئات المدنيين اﻷذربيجانيين يُحتجزون في أرمينيا ويتعرضون للمعاملة العنيفة المهينة.
    La rencontre a eu lieu en présence de huit policiers et de l'enquêteur Aliev. UN وقد جرى اللقاء بحضور ثمانية من رجال الشرطة والمحقق المدعو علييف.
    La rencontre a eu lieu en présence de huit policiers et de l'enquêteur Aliev. UN وقد جرى اللقاء بحضور ثمانية من رجال الشرطة والمحقق المدعو علييف.
    Président de la République azerbaïdjanaise : Heydar Aliev UN رئيس جمهورية أذربيجان: حيدر علييف
    Les informations mises à jour sur la mise en œuvre de la recommandation du Comité dans l'affaire Aliev c. UN وسيجري تقديم معلومات مستوفاة عن تنفيذ توصيات اللجنة في قضية ألييف ضد أوكرانيا.
    Aliev: 7 août 2003; Butovenko: 19 juillet 2011; Shchetka: 19 juillet 2011 UN ألييف: 7 آب/أغسطس 2003؛ بوتوفينكو: 19 تموز/يوليه 2011؛ شيتكا: 19 تموز/يوليه 2011
    18. La Rapporteuse spéciale a reçu du Gouvernement une communication datée du 20 février 1998 en réponse aux allégations transmises concernant Rovshan Djavadov, Sharmadan Djafarov et Aypara Aliev. UN 18- تلقت المقررة الخاصة رسالة مؤرخة 20 شباط/فبراير 1998 من الحكومة رداً على الادعاءات التي أُرسِلت بالنيابة عن روفشان ديافادوف، وشاماردان ديافاروف، وآيبارا ألييف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد