ويكيبيديا

    "alkhawaja" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخواجة
        
    • الخواجه
        
    M. Alkhawaja est étroitement lié au Bahrain Centre for Human Rights. UN فالسيد الخواجة تربطه علاقات قوية بمركز البحرين لحقوق الإنسان.
    M. Alkhawaja a notamment plaidé en faveur d'une participation accrue du peuple bahreïnite, y compris des chiites, au Gouvernement. UN فالسيد الخواجة طالب، على وجه الخصوص، بتعزيز مشاركة أفراد الشعب البحريني، وبخاصة الشيعة منهم، في شؤون الحكم.
    Malheureusement, cela n'a pas été le cas lors du procès de M. Alkhawaja. UN وما يدعو للأسف أن هذه المبادئ لم تُحترم في محاكمة السيد الخواجة.
    Il est allégué que pendant le procès, ni M. Alkhawaja ni ses témoins n'ont été autorisés à témoigner. UN ويُزعم أنه لم يُسمح للسيد الخواجة ولا لشهوده بالإدلاء بشهادتهم أثناء المحاكمة.
    Des textos ont également circulé, contenant des menaces de mort analogues contre M. Alkhawaja. UN وأُرسلت رسائل نصية قصيرة تحتوي على تهديدات بالقتل ضد السيد الخواجه.
    Pendant le procès, M. Alkhawaja a eu un accès limité à ses avocats. UN فخلال المحاكمة كان تواصل السيد الخواجة مع المحامين محدوداً.
    Privation de liberté qui résulterait de l'exercice, par M. Alkhawaja, de ses droits et libertés UN مزاعم حرمان السيد الخواجة من الحرية بسبب ممارسة الحقوق والحريات
    La source affirme que l'arrestation et la détention de M. Alkhawaja violent ces droits. UN ويؤكد المصدر أن توقيف السيد الخواجة واحتجازه فيهما انتهاك لهذه الحقوق.
    L'une des violations les plus flagrantes invoquées par la source est le fait que M. Alkhawaja, un civil, ait été jugé par un tribunal militaire. UN ومن الانتهاكات الصارخة التي ذكرها المصدر أن السيد الخواجة حُوكم أمام محكمة عسكرية وهو مدني.
    Elles ne l'auraient pas informé non plus des raisons de son arrestation. M. Alkhawaja n'a été inculpé qu'un mois après son arrestation. UN وتفيد التقارير بأن هذه القوات لم تُعلمه بأسباب توقيفه، ولم يتهم السيد الخواجة إلاّ بعد مضي شهر على توقيفه.
    De même, la source affirme que M. Alkhawaja n'a pas été traduit dans le plus court délai devant un juge, comme le prévoit le paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. UN ويؤكد المصدر كذلك أن السيد الخواجة لم يُقدم سريعاً إلى أحد القضاة وفقاً للفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    M. Alkhawaja avait au moins une fois dû s'entretenir avec son avocat en présence du Procureur militaire. UN واضطر السيد الخواجة في مناسبة واحدة على الأقل إلى التشاور مع محاميه في حضور المدعي العام العسكري.
    La défense n'a même pas pu présenter sa plaidoirie avant l'annonce de la date du prononcé du jugement, empêchant ainsi M. Alkhawaja de pouvoir valablement se défendre. UN ولم يُسمح للدفاع باختتام مرافعته قبل تاريخ النطق بالحكم، ما حرم السيد الخواجة من الحق في دفاع كامل.
    D'après les informations reçues, M. Alkhawaja est chiite et a été arrêté juste après avoir prononcé un discours insistant sur la nécessité de mieux reconnaître les droits des chiites à Bahreïn. UN وحسب المعلومات الواردة فإن السيد الخواجة شيعيّ وقد ألقي القبض عليه فور الإدلاء بخطاب علنيّ شدّد فيه على ضرورة الاعتراف بحقوق الشيعة في البحرين اعترافاً أفضل.
    M. Alkhawaja a été déféré, avec d'autres, devant la Cour de sûreté de l'État. UN وقد أحيل السيد الخواجة وآخرون إلى محكمة أمن الدولة.
    De plus, M. Alkhawaja n'a pas été autorisé à rencontrer M. al-Jashi avant les audiences et n'a pu s'entretenir avec lui que pendant une demi-heure au maximum après chaque audience. UN ثم إن السيد الخواجة لم يُسمح له بلقاء السيد الجشي قبل الجلسات بل لم يُسمح له بلقائه إلا لأقل من 30 دقيقة بعد كل جلسة.
    Depuis sa condamnation, M. Alkhawaja n'est autorisé à voir M. al-Jashi que toutes les deux semaines. UN ومنذ إدانة السيد الخواجة لم يُسمح له برؤية السيد الجشي إلا مرة واحدة كل أسبوعين.
    M. Alkhawaja ne s'est pas pleinement remis de ces sévices et on ne sait pas s'il parviendra à s'en remettre un jour. UN ولم يتعاف السيد الخواجة من آثار إساءة المعاملة البدنية، ولربما لن يتعافى منها أبداً. المناقشة
    Concernant: Abdulhadi Abdulla Alkhawaja UN بشأن: عبد الهادي عبد الله الخواجة
    M. Alkhawaja était, jusqu'à récemment, le Coordinateur de protection de Front Line pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord et M. Rajab est le Président du Centre bahreïnite des droits de l'homme. UN أما السيد الخواجه فقد كان، حتى وقت قريب، منسق الحماية في منظمة " فرونت لاين ديفندرز " لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، والسيد رجب هو رئيس مركز البحرين لحقوق الإنسان.
    21. M. Alkhawaja a ouvertement exprimé des préoccupations sur la situation des droits de l'homme au Bahreïn devant plusieurs organisations de défense des droits de l'homme, notamment celles du système des Nations Unies. UN 21- وكان السيد الخواجه قد ناقش بشكل صريح الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في البحرين مع عدد من المنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان، بما فيها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد