Entités des Nations Unies priées de fournir des informations sur les allégations d'exploitation | UN | كيانات الأمم المتحدة التي طُلب إليها تقديم معلومات عن ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
allégations d'exploitation et de violences sexuelles mettant en cause du personnel de maintien de la paix | UN | ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسين المنطوية على أفراد حفظ السلام |
allégations d'exploitation et de violences sexuelles | UN | الادعاءات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Les allégations d’exploitation et d’atteintes sexuelles montrent qu’aucune mesure n’a été prise pour dissuader ce type de comportement. | UN | وتعكس الادعاءات المتعلقة بالاستغلال وإساءة المعاملة الجنسيين العجز عن تهيئة وإدامة بيئة رادعة لمثل هذا السلوك. |
Chiffres concernant les allégations d'exploitation et de violence sexuelles, | UN | الاتجاهات في الادعاءات بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي للفترة 2005-2013 |
Au cours de la période considérée, on a signalé 13 affaires disciplinaires graves, dont neuf allégations d'exploitation et d'abus sexuels, ainsi que 122 affaires mineures, impliquant des membres du personnel de la MINUL. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبلغ عن 13 حالة سوء سلوك خطيرة، بما فيها تسعة ادعاءات بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Au cours de l'enquête, il a reçu 217 allégations d'exploitation et de violence sexuelles impliquant au total 75 Casques bleus. | UN | وفي إطار هذا التحقيق، تلقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية 217 ادعاء بالاستغلال والاعتداء الجنسيين ضد ما مجموعه 75 من حفظة السلام. |
Le nombre d'allégations d'exploitation ou d'abus sexuels est tombé de 340 en 2005 à 85 en 2010. | UN | فقد انخفض عدد ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسيين من 340 في عام 2005 إلى 85 في عام 2010. |
Néanmoins, aucune des allégations d'exploitation sexuelle signalées par les consultantes n'a été corroborée. | UN | ولكن لم يثبت صحة أي ادعاء من ادعاءات الاستغلال الجنسي التي أبلغ عنها الاستشاريان. |
sur les allégations d'exploitation et de violence sexuelles à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | التحقيق في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Un grand nombre d'allégations d'exploitation et d'abus sexuels et le fait que, selon les rapports, de tels agissements sont extrêmement fréquents sont préoccupants. | UN | فالعدد المرتفع من ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسيين، الموجود ونمط هذه التجاوزات المبينان في التقارير هو شيء مقلق. |
2. En réponse à la demande formulée dans la résolution 57/306 et conformément à la circulaire du Secrétaire général, le présent rapport donne des éléments d'information sur le nombre et la nature des allégations d'exploitation ou d'atteintes sexuelles formulées en 2008. | UN | 2 - واستجابة للطلب الوارد في القرار 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يعرض هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين المبلغ عنها عام 2008. |
Sa délégation prend note de la baisse du nombre des allégations d'exploitation et de violence sexuelles; toutefois, elle s'inquiète profondément de ce que le nombre des allégations concernant les infractions les plus graves, comme le viol ou les rapports sexuels avec des personnes mineures, demeure élevé par rapport au nombre total des allégations reçues. | UN | وقالت إن وفد بلدها يحيط علما بالانخفاض في عدد الادعاءات بشأن الاستغلال والإيذاء الجنسيين؛ ومع ذلك، يشعر الوفد بالقلق العميق إزاء استمرار ارتفاع عدد الادعاءات المتعلقة بأخطر أنماط الجرائم مثل الاغتصاب أو العلاقات الجنسية مع القصر مقارنة بالعدد الإجمالي للادعاءات الواردة. |
allégations d'exploitation et de violence sexuelles et état d'avancement | UN | الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين وحالة القضايا |
Les allégations d'exploitation et d'abus sexuels ont à elles seules fléchi de 64 %. | UN | وسجلت الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين وحدها انخفاضا نسبته 64 في المائة. |
Si, en dépit d'une légère augmentation en 2013, le nombre d'allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles signalées a eu tendance à diminuer ces dernières années, les faits dénoncés n'ont toutefois pas disparu. | UN | ورغم الزيادة الطفيفة في عدد الادعاءات بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في عام 2013، شهدت أعداد هذه الادعاءات الواردة في السنوات الأخيرة اتجاها تنازليا عاما. |
Il s'est félicité de la décision de l'Ouganda de créer une commission d'enquête judiciaire pour examiner les allégations d'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. | UN | ورحب مجلس الأمن بقرار أوغندا بإنشاء لجنة قضائية مستقلة للتحقيق في الادعاءات بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Il en est ainsi dans la plupart des missions qui continuent de recevoir des allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles. | UN | ويجري هذا في معظم البعثات التي لا تزال ترد إليها ادعاءات بالاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Les allégations d'exploitation sexuelle de 38 adultes ont également été confirmées par les enquêtes menées à bien pour cette période. | UN | وكذلك تم إثبات ادعاءات بالاستغلال الجنسي تتعلق بـ 38 بالغا في تحقيقات أُنجزت في تلك الفترة. |
Pendant la période considérée, 102 allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles ont été enregistrées. | UN | 33 - جرى التبليغ، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عن 102 ادعاء بالاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Aux paragraphes 58 à 65 de son rapport (A/62/582 et Corr.1, annexe), le BSCI se réfère aux dispositifs applicables aux enquêtes sur les allégations d'exploitation et d'abus sexuels. | UN | 22 - ويشير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الفقرات 58 إلى 65 من تقريره (A/62/582، المرفق) إلى نهج التحقيق في قضايا الادعاء بالاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Les allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles mettant en cause des fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et du personnel apparenté sont transmises au Bureau des services de contrôle interne (BSCI). | UN | 5 - وتُحال الادعاءاتُ المتصلة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلَّغ عنها ضد موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة والأفراد ذوي الصلة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le nombre total (371) d'allégations d'exploitation et d'abus sexuels enregistré en 2006 n'a guère changé par rapport à 2005 (373). | UN | 11 - ظل العدد الإجمالي لادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي المبلغ عنها ثابتا نسبيا، حيث كان عدد الادعاءات المبلغ عنها في عام 2006 هو 371 ادعاء مقابل 373 ادعاء أبلغ عنها في عام 2005. |
Réduction de 30 % des allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles (2008/9 : 55 %; 2010/11 : 30 %) | UN | 4-1-15 تخفيض عدد دعاوى الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي بنسبة 30 في المائة (2008/2009: 55 في المائة؛ 2010/2011: 30 في المائة) |
L'Ouganda crée une commission judiciaire d'enquête, qui prendra ensuite le nom de Commission Porter, pour examiner les allégations d'exploitation des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. | UN | قيام أوغندا بإنشاء لجنة قضائية، ستُعرف فيما بعد بلجنة بورتر، للتحقيق في الادعاءات المتعلقة باستغلال الثروات الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |