ويكيبيديا

    "all persons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الأشخاص الذين
        
    85. The Ministry of Labour should interview and inspect the households of All Persons wishing to hire a domestic migrant worker. UN 85- ينبغي لوزارة العمل إجراء مقابلات مع جميع الأشخاص الذين يودون تعيين شاغلة مهاجرة ومعاينة المنازل.
    She has been denied access to medical care in contravention of principle 24 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment and articles 24 and 25 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN كما أنها حُرمت من إمكانية الحصول على رعاية طبية انتهاكاً للمبدأ 24 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، والمادتين 24 و25 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The Committee recommends that the State party should make video recording of interrogations of All Persons questioned a standard procedure, and should install video surveillance cameras in all areas of police stations and gendarmeries in order to extend and strengthen the protection afforded to detainees in police custody. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعميم ممارسة التسجيل السمعي البصري على جميع الأشخاص الذين يستجوبون وتركيب كاميرات رقابة في جميع مقرات الشرطة والدرك بغية تعزيز جانب الحماية للأشخاص المحبوسين رهن التحقيق أو المحتجزين.
    The detention of Dr. Tin Min Htut and Mr. U Nyi Pu is arbitrary, in violation of articles 9, 10, 11 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights, and in contradiction of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN يعد احتجاز الدكتور تين مين هتوت والسيد أو نيي بو فعلاً تعسفياً ينتهك المواد 9 و10 و11 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويتنافى ومجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من الأشكال الاحتجاز أو السجن.
    General Assembly resolution 43/173, adopted on 9 December 1988, produced a body of principles for the protection of All Persons under any form of detention or imprisonment, stipulating that they must be treated in a humane manner and with respect for the inherent dignity of the human person. UN إن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 173/43 في 19 كانون الأول/ديسمبر 1988 قد تمخض عن وضع مجموعة مبادئ تتعلق بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون للتوقيف أو السجن ومعاملتهم معاملة إنسانية وباحترام الكرامة الأصيلة للإنسان.
    22. Furthermore, contrary to the requirements of Principle 11 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, Mr. Bauer, Ms. Shourd and Mr. Fattal have been denied access to any legal assistance for eight months. UN 22- علاوة على ذلك، وخلافاً لما تنص عليه المادة 11 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، مُنع السيد باور والسيدة شورد والسيد فتال من الحصول على أي مساعدة قانونية طيلة ثمانية أشهر.
    Some of the most relevant are: the Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions; the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment; the Code of Conduct for Law Enforcement Officials; and the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN وبعض أهم هذه المعايير هو التالي: المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة، ومجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، وقواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، والمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين.
    19. At their trial, Dr Htut and Mr Pu were denied assistance of legal counsel. (See Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, Principles 17 and 18 and the rule in ICCPR article 14 (3) (d) which constitutes customary international law). UN 19- وقد حُرم الدكتور هتوت والسيد بو أثناء محاكمتهما من الاستعانة بمحام (انظر المبدأين 7 و18 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، والقاعدة المنصوص عليها في المادة 14(3)(د) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تدخل في صلب القانون الدولي العرفي).
    31. The Working Group further notes that Ms. Suu Kyi's trial was conducted in violation of a number of international norms relating to the right to a fair trial as contained in article 10 of the Universal Declaration of Human Rights, Principles 15, 17(2), 18 and 19 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, and article 37 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN 31- ويلاحظ الفريق العامل أن محاكمة السيدة سوو كيي قد جرت انتهاكاً لعدد من المعايير الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة وفق ما هو وارد في المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمبادئ 15 و17(2) و18 و19 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يخضعون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، والمادة 37 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد