ويكيبيديا

    "allaient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على وشك
        
    • يذهبون
        
    • طريقهم
        
    • تراوحت
        
    • وتراوحت
        
    • كَانوا
        
    • ذاهبون
        
    • سيقومون
        
    • سيذهبون
        
    • ذاهبين
        
    • وتتراوح
        
    • تذهب
        
    • يذهبن
        
    • متجهين
        
    • وكانوا
        
    Tu as oublié de nous dire que toi et ta femme allaient rompre ? Open Subtitles نسيت أن تذكر عندما تحدثنا أنك وزوجتك كنتما على وشك الإفلاس؟
    Le représentant autochtone d'Hawaï a dit que de nombreux enfants hawaïens sans abri n'allaient pas à l'école. UN وقال ممثل لشعب هاواي الأصلي إن كثيرين من أطفال شعب هاواي الذين لا مأوى لهم لا يذهبون إلى المدرسة.
    Remy et les autres allaient vers Buckskin. Ils sont en route. Open Subtitles ريمي وباقي المجموعة تتجه وهم في طريقهم إلى هنا
    Les magistrats de la première Chambre de la SCJN ont ainsi validé les recours annulant les condamnations infligées aux villageois, qui allaient de 31 à 112 années de prison. UN وبذلك أيَّد قضاة الدائرة الأولى للمحكمة دعاوى الاستئناف وألغوا بذلك أحكام السجن التي صدرت بحق المحتجين، والتي تراوحت بين 31 إلى 112 سنة.
    Les sujets abordés allaient du désarmement en temps de crise au déminage en passant par les armes légères en Afrique. UN وتراوحت الموضوعات من نزع السلاح أثناء الأزمات إلى تطهير الألغام والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا.
    Bordel ! J'ai cru qu'ils allaient nous crucifier à l'envers. Open Subtitles ياالهى, إعتقدَ أنّهم كَانوا سيصلبونا رأساً على عقب.
    Ils allaient être assassinés, avant même d'avoir un procès. Open Subtitles كانوا ذاهبون لإرتكاب جريمة قتل قبل أن يُحاكموا
    Ils allaient la livrer ce soir ici même pour le mariage. Open Subtitles كانوا سيقومون بجلبه إلى هُنا اليوم لأجل ليلة الزفاف.
    Ils disaient qu'ils allaient les ramener chez eux mais ils les ont jeté par le sas. Open Subtitles قالوا بأنهم سيذهبون بهم إلى منازلهم ولكنهم ألقوا بهم خارج غرفة معادلة الضغط الى الفضاء
    Mais La terre et les stromatolites allaient subir une catastrophe, Open Subtitles لكن الأرض والستروماتولتس كانا على وشك مواجهة كارثة،
    Ces deux hélicoptères militaires allaient être exportés en Guinée, pour y être réparés. UN وكان هناك طائرتا هليكوبتر عسكريتان على وشك أن تُشحنا إلى غينيا للتصليح.
    C'est pourquoi, aujourd'hui 200 000 élèves et étudiants qui allaient encore en classe il y a un an ne peuvent plus s'y rendre aujourd'hui. UN وهناك اليوم 000 200 طالب كانوا يذهبون إلى المدرسة قبل سنة، ولم يعودوا قادرين على القيام بذلك.
    L'attention du Rapporteur spécial a été appelée sur le fait qu'environ 70 % seulement des travailleurs titulaires d'un permis allaient effectivement travailler en Israël. UN كما لُفت انتباه المقرر الخاص إلى أن ٠٧ في المائة فقط من العمال الذين يحملون تراخيص عمل يذهبون إلى اسرائيل لهذا الغرض.
    Dilbagh Singh était mort accidentellement en tombant d'un compartiment de wagon de chemin de fer alors qu'il accompagnait des agents de police qui allaient appréhender un terroriste qu'il connaissait. UN وذُكر أن ديلباغ سينغ مات مصادفة بعد وقوعه من عربة للسكك الحديدية كان فيها بصحبة الشرطة في طريقهم إلى إرهابي يعرفه هو.
    Ces derniers ont été tués par les forces militaires israéliennes alors qu'ils dormaient dans leur lit ou dans les bras de leur mère, jouaient ou allaient à l'école. UN هؤلاء الأطفال قتلوا على يد القوات العسكرية الإسرائيلية بينما كانوا يرقدون في أسرَّتهم أو في أحضان أمهاتهم أو بينما كانوا يلعبون أو في طريقهم إلى مدارسهم.
    Les peines prononcées allaient de 60 jours à 13 ans d'emprisonnement, la majorité se situant dans une fourchette UN وتراوحت مدة الأحكام ما بين 60 يوماً و13 سنة حيث تراوحت أغلبية الأحكام ما بين سنتين وخمس سنوات.
    Les taxes de transit allaient de 30 DM par municipalité à 60 DM à Bijeljina. UN وتراوحت ضريبة المرور من ٠٣ ماركا ألمانيا لكل بلد الى ٠٦ ماركا في بييلينا.
    J'espérais que les autres enfants allaient être comme toi. Mais ils ne m'écoutent pas. Open Subtitles أَتمنّى لو ان الأطفالَ الآخرينَ كَانوا مثلك لَكنَّهم لَنْ يَستمعوا لي
    Les autres se souciaient plus de ce qu'ils allaient en tirer personnellement. Open Subtitles وكان الجميع أكثر قلقا مع ما كانوا ذاهبون إلى الخروج منه شخصيا.
    Ils allaient draguer le port pour y mettre des yachts géants. Open Subtitles كانوا سيقومون بحفر هذا المدخل لعمل مساحة للعبة اليخوت
    C'est vrai, toutes ses amies y allaient alors j'ai acceptée. Open Subtitles لقد تحدثنا بشأن ذلك ولكن كل صديقاتها سيذهبون وقد قررت أنه لا بأس في ذلك
    Tu savais quelles familles, quelles maisons allaient être visité et à quel moment. Open Subtitles لذا قد كنت تعلم أي عائلات، أي منازل كنا ذاهبين لزيارتها وفي أي وقت
    Leurs efforts allaient de vastes campagnes à des manifestations d'échelle plus réduite et à des séminaires de formation. UN وتتراوح جهود تلك اللجان بين القيام بحملات رئيسية وإقامة احتفالات على نطاق ضيق وعقد حلقات تدريبية.
    Ils sont allés dans une grange. Des camions allaient et venaient. Open Subtitles وذهبوا إلى حظيرة ما كانت الشاحنات تذهب منها وتجيئ
    Les femmes étaient particulièrement défavorisées dans cette communauté qui considérait par tradition que les filles qui allaient à l'école étaient des paresseuses, ce qui privait 90 % d'entre elles de l'accès à l'enseignement. UN وكانت النساء بالخصوص يعانين الحرمان في المجتمع المحلي بسبب الممارسة الثقافية الشائعة التي تعتبر الفتيات الصغيرات اللواتي يذهبن إلى المدارس كسالى مما أدى إلى حرمان نحو 90 في المائة منهن من لتعليم.
    Ils allaient vers le nord. Open Subtitles يبدوا أنهم كانوا متجهين شمالا قبل أن يجروا المكالمه
    Ils allaient au combat en chantant. Ils étaient jeunes, fermes, les yeux vifs, décidés et éclairés. Open Subtitles لقد ذهبوا بالأغاني إلى المعركة، وكانوا صغاراً مستقيمي الطرف ثابتي الجنان بأعين صادقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد