Chaque projet doit se traduire par au moins une alliance stratégique entre des sociétés finlandaises et des sociétés étrangères. | UN | وعلى كل مشروع أن يؤمﱢن اتفاق تحالف استراتيجي واحداً على اﻷقل بين الشركات الفنلندية واﻷجنبية. |
Avec le concours de sa banque nationale de développement, le Gouvernement brésilien a pris des mesures pour l'établissement d'une alliance stratégique avec l'Afrique dans divers secteurs. | UN | واتخذت حكومة البرازيل خطوات نحو إقامة تحالف استراتيجي مع أفريقيا في مختلف القطاعات وذلك بدعم من مصرفها الوطني الإنمائي. |
Il n'est partie à aucune alliance stratégique ou système de sécurité qui envisage la possibilité d'employer l'arme atomique. | UN | وليست البرازيل طرفـا في أي تحالف استراتيجي أو نظام أمنـي يفكر في إمكانية استخدام الأسلحة النووية. |
alliance stratégique avec le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي. |
Une alliance stratégique avec un organisme des Nations Unies n'est pas une fin en soi mais plutôt un moyen pour l'Organisation d'être plus efficace et plus productive. | UN | وأردف أخيرا بقولـه بأن التحالف الاستراتيجي مع أي وكالة في منظومة الأمم المتحدة ليس غاية في حد ذاته، بل هو وسيلة لتعزيز الكفاءة والإنتاجية لدى المنظمة. |
alliance stratégique avec le Programme des Nations Unies pour le développement | UN | التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي |
Il n'est partie à aucune alliance stratégique ou système de sécurité qui envisage la possibilité d'employer l'arme atomique. | UN | وليست البرازيل طرفـا في أي تحالف استراتيجي أو نظام أمنـي يفكر في إمكانية استخدام الأسلحة النووية. |
Le Brésil ne participe à aucune alliance stratégique et à aucun système de sécurité qui englobe la possibilité de l'utilisation des armes nucléaires. | UN | ولا تشارك البرازيل في أي تحالف استراتيجي أو نظام أمني يشمل إمكانية استخدام الأسلحة النووية. |
Autre avantage important de cette consolidation de l'alliance stratégique, l'ONUDI serait mieux à même de délivrer des services de coopération technique. | UN | ولإنشاء تحالف استراتيجي أمتن مزية هامة أخرى هي زيادة ما تنجزه اليونيدو من خدمات التعاون التقني. |
L'alliance stratégique de lutte contre le sida réunit une quinzaine d'ONG œuvrant dans ce domaine. | UN | :: وهناك أيضا تحالف استراتيجي لمكافحة الإيدز يضم أكثر من 15 منظمة غير حكومية تعمل على الوقاية من هذا الوباء. |
Ce programme forgera une alliance stratégique entre la Chine et l'Inde et d'autres pays en développement, d'Afrique en particulier. | UN | وسوف ييسّر ذلك البرنامج صوغ تحالف استراتيجي بين الصين والهند وغيرهما من البلدان النامية، وخصوصاً في أفريقيا. |
Votre mariage doit représenter une alliance stratégique pour la France. | Open Subtitles | يجب أن يكون من تتزوجي به على تحالف استراتيجي لفرنسا |
On trouve aussi une alliance stratégique à laquelle participent l'État, le secteur privé, les syndicats commerciaux, les organisations basées dans les communautés, les membres de la société civile et des organisations non gouvernementales qui encouragent et aident le développement social. | UN | كما تشترك الدولة، والقطاع الخاص، ونقابات العمال، والمنظمات المجتمعية، وأعضاء من المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، في تحالف استراتيجي لتعزيز التنمية الاجتماعية والمساعدة على تحقيقها. |
Nos parlements ont souscrit à l'accord de Campo de Hielo Sur et nous pouvons maintenant nous concentrer uniquement sur le développement d'une relation d'amitié, de paix et de coopération et la formation d'une véritable alliance stratégique entre nos deux pays. | UN | واعتمد برلمانانا اتفاق كامبو دي هيليو صور. ويمكننا أن نركز جهودنا اﻵن، دون حيرة، على عملية تنمية علاقة يسودها السلام والصداقة والتعاون، وعلى قيام تحالف استراتيجي حقيقي بين بلدينا. |
alliance stratégique avec le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | ● التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
À mesure que la mondialisation des marchés gagnera du terrain, il sera de plus en plus difficile pour les entreprises de services isolées de réussir sans avoir recours à une forme ou une autre d'alliance stratégique. | UN | ومع زيادة عولمة اﻷسواق، ستواجه شركات الخدمات المنفردة صعوبة متزايدة في النجاح ما لم تلجأ إلى شكل من أشكال التحالف الاستراتيجي. |
L'alliance stratégique entre la santé et l'environnement pour la mise en œuvre de la Déclaration de Libreville sert de fondement à des plans d'action conjointe et de plateforme régionale de dialogue intersectoriel en Afrique. | UN | ويعمل التحالف الاستراتيجي من أجل الصحة والبيئة لتنفيذ إعلان ليبرفيل كأساس لخطط العمل المشتركة ومنبرا إقليميا للحوار بين القطاعات في أفريقيا. |
Tout comme les autres États membres, le Pakistan est très bon espoir quant aux avantages qu'apporte l'alliance stratégique avec le PNUD. | UN | وتشعر باكستان، شأنها شأن غيرها من الدول الأعضاء، بتفاؤل كبير إزاء فوائد التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
L'alliance stratégique entre l'ONUDI et le PNUD permet de faire face à ce problème, de renforcer les activités opérationnelles et d'accroître l'exécution des programmes de coopération technique. | UN | وأضاف قائلا إن التحالف الاستراتيجي بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي استجابة لتلك المشكلة، وسيساعد على تعزيز العمليات الميدانية للمنظمة وزيادة أنشطة التعاون التقني المنفّذة. |
La délégation hongroise approuve pleinement les efforts visant à améliorer l'exécution des activités de coopération technique grâce à la restructuration des bureaux extérieurs et prend note avec intérêt de l'idée d'une alliance stratégique avec le PNUD. | UN | كما إن وفدها يؤيد بقوة الجهود الرامية إلى زيادة إنجاز برامج التعاون التقني من خلال إعادة الهيكلة الميدانية، وهو يلاحظ باهتمام فكرة التحالف الاستراتيجي مع اليونديب. |
Il importe de faire naître un sentiment de participation, en ce qui concerne en particulier quelque chose d'aussi important que l'alliance stratégique. | UN | ومن المهم ضمان نوع من المشاركة، خصوصا فيما يتعلق بأمر له أهميته مثل الحلف الاستراتيجي. |