Synergies et réponses: alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Synergies et réponses: alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Ses membres ont commencé par considérer la situation des employés de maison, à sensibiliser l'opinion à leur situation et à bâtir des alliances stratégiques. | UN | فشرع أعضاؤها في إظهار محنة خدم المنازل، ورفع الوعي العام بشأن حالتهم، وبناء التحالفات الاستراتيجية. |
Il est primordial d’associer dès le début le secteur privé et d’établir des alliances stratégiques avec les institutions financières. | UN | ومن الضروري أن يشترك القطاع الخاص منذ البداية وأن تصاغ تحالفات استراتيجية مع المؤسسات المالية. |
Nous avons des alliances stratégiques avec d'autres partenaires pour traiter de cette question, notamment les problèmes de la connexion haut débit des universités africaines ainsi que des écoles secondaires et primaires. | UN | ولدينا تحالفات استراتيجية مع شركاء آخرين من أجل معالجة هذه المسألة، لا سيما مشاكل توفير خدمات الاتصال العريضة النطاق للجامعات الأفريقية فضلا عن المدارس الثانوية والابتدائية. |
Les alliances stratégiques entre les entreprises locales et les partenaires du secteur privé sont un modèle important. | UN | وتعد التحالفات الاستراتيجية بين المشاريع المحلية والشركاء من القطاع الخاص نموذجا هاما. |
Concevoir des programmes régionaux mettant à profit des alliances stratégiques avec des institutions régionales permettrait d'avancer nettement dans la voie d'une solution. | UN | وإن وضع برامج إقليمية للاستفادة من التحالفات الاستراتيجية مع المؤسسات الإقليمية يمثل خطوة أخرى لتصحيح هذا الوضع. |
Fournir aux PME des débouchés commerciaux supplémentaires de diverses façons établissement de contacts commerciaux, négociation d'alliances stratégiques, foires commerciales, expositions itinérantes, etc. | UN | :: منحها فرصاً تجارية إضافية عن طريق الوساطة التجارية وتيسير التحالفات الاستراتيجية والمعارض التجارية والعروض المتنقلة. |
Les alliances stratégiques favorisaient généralement une collaboration à plus long terme entre fournisseurs et bénéficiaires; | UN | :: استمر التعاون بين الموردين والمتلقين عادة لفترات أطول في إطار التحالفات الاستراتيجية. |
Au niveau international, les alliances stratégiques existantes devraient être développées davantage. | UN | وينبغي على المستوى الدولي، تطوير التحالفات الاستراتيجية القائمة بصورة أكبر. |
Si ces alliances stratégiques continuent à prendre la forme de partenariats Nord—Nord, les entreprises des pays en développement risquent d'être laissées pour compte. | UN | وإذا استمرت هذه التحالفات الاستراتيجية في اتخاذ شكل شراكات بين بلدان الشمال، ثمة خطر حقيقي من تخلف شركات البلدان النامية. |
Nous devons nous pencher non seulement sur les doctrines de sécurité des différents États, mais aussi sur les alliances stratégiques régionales. | UN | وينبغي أن نبحث ليس فقط النظريات الأمنية الفردية، بل كذلك التحالفات الاستراتيجية الإقليمية. |
Suite donnée à la Déclaration de Bangkok sur les synergies et les réponses : alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | متابعة إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Déclaration de Bangkok Synergies et réponses : alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Déclaration de Bangkok Synergies et réponses : alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Avant-projet de Déclaration de Bangkok sur la criminalité et la justice; synergies et réponses: alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | نص أولي لمشروع إعلان بانكوك بشأن الجريمة والعدالة، أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة |
Avant-projet de Déclaration de Bangkok sur la criminalité et la justice; Synergies et réponses: alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | نص أولي لمشروع إعلان بانكوك بشأن الجريمة والعدالة، أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة |
On parle d'alliances stratégiques à divers niveaux, de relations interdépendantes et d'États en faillite. | UN | وهناك كلام عن تحالفات استراتيجية على مختلف المستويات في إطار هذه العلاقات المتبادلة الاعتماد وكلام عن الدول المنهارة. |
L'Équateur soutient la création d'alliances stratégiques avec d'autres organisations du système des Nations Unies. | UN | وأن إكوادور تدعم إنشاء تحالفات استراتيجية مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Il faut des alliances stratégiques qui permettent d'avancer conjointement vers notre objectif d'une société plus sûre. | UN | ونحن بحاجة إلى تحالفات استراتيجية تمكننا من التقدم بصورة مشتركة نحو هدفنا المتمثل في جعل المجتمع أكثر أمانا. |
:: La coopération et les alliances stratégiques entre organisations de femmes et experts sont d'une importance cruciale; | UN | :: روعي أن التعاون والتحالفات الاستراتيجية مع المنظمات النسائية وفيما بين الخبراء عناصر حاسمة |
La constitution de réseaux leur permet de créer et d'établir des alliances stratégiques. | UN | ثم إن الانتظام في شبكات يساعد على إقامة شراكات استراتيجية وتوطيدها. |
La demande des consommateurs entraîne le regroupement de services complémentaires dans le cadre de différentes alliances stratégiques. | UN | ويؤدي طلب الزبائن حالياً إلى تجميع الخدمات التكاملية من خلال أشكال متعددة من أشكال التحالف الاستراتيجي. |
Elle use avec prudence de ses ressources limitées et forge des alliances stratégiques avec d'autres secteurs concernés par la protection des droits des femmes. | UN | ويستخدم موارده المحدودة بحصافة. وقام بصياغة تحالف استراتيجي مع القطاعات الأخرى المعنية بحماية حقوق المرأة. |
Le programme Alliance pour la jeunesse africaine, dirigé par le FNUAP, a travaillé en vue de mettre en place des alliances stratégiques avec les notables traditionnels et les médias en vue de prévenir l'infection au VIH parmi les jeunes de 10 à 24 ans dans quatre pays africains. | UN | وعمل برنامج تحالف الشباب الأفريقي بقيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان على الدخول في علاقات تحالف استراتيجية مع القادة التقليديين والأوساط الإعلامية لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأفراد الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 24 سنة، في أربعة بلدان أفريقية. |
IED, mégafusions et alliances stratégiques : la concurrence mondiale accélère—t—elle le développement ou ouvre—t—elle la voie à des monopoles mondiaux ? | UN | الاستثمار الأجنبي المباشر، وعمليات الاندماج الكبرى، والأحلاف الاستراتيجية: هل تعجل المنافسة العالمية في التنمية أو تسير في اتجاه الاحتكارات العالمية؟ |
Il continuera à nouer des partenariats et des alliances stratégiques pour compléter ses domaines d'expertise et pour être plus présent dans les secteurs ou régions où la complexité des questions nécessite la participation de divers partenaires spécialisés. | UN | وسيتواصل السعي لإقامة شراكات إضافية وتحالفات استراتيجية أساسية من أجل استكمال ميادين الخبرة اللازمة للمركز وإتاحة المجال لزيادة الخدمات المقدمة في القطاعات والمناطق التي يتطلب تعقد القضايا فيها إسهام شركاء متخصصين مختلفين. |