J'étais très jeune. Je ne m'en souviens plus. alors pas de mère, un père stupide... | Open Subtitles | لقد ماتت أمي، ولم أرَها قط، لذا لا أم، و والد عابث. |
- alors pas de foyer, pas de famille, aucune attache ? | Open Subtitles | لذا لا يوجد منزل تدعينه بالبيت، لا أصدقاء تدعيهم بالعائلة، صحيح؟ |
- On est en direct ! alors pas de langage coloré. | Open Subtitles | هذا بث تلفزيوني مباشر، لذا لا لغة بذيئة. |
On n'a presque plus d'essence, alors pas le choix. | Open Subtitles | الوقود ينفذ منا ، لذا ليس لدينا خيار آخر |
alors pas de balançoires ou de glace ou de photos avec le juge. | Open Subtitles | إذن ليس هناك مرجوحات أو آيس كريم أو صور مع القاضي |
Je suis assez fait irruption dans ma façon, alors ... pas besoin de s'excuser. | Open Subtitles | انا اقحمت نفس في هذا بطريقتي اذا ... لا داعي للاعتذار |
Alors, pas de tours de magie. Pas de claquettes, rien de con. | Open Subtitles | لذا لا خدع سحرية, ولا رقص نقري ولا أي تصرف غبي |
Tu es une jolie petite fille, alors pas de pets ni de jurons, c'est compris ? | Open Subtitles | أنت فتاة صغيرة جذابة لذا لا إطلاق ريح ولا قسم، فهمت ؟ |
alors pas de carte de fidélité, pas de massage de gosse bizarre, et pas d'empreintes en macaroni. | Open Subtitles | لذا لا بطاقات هدايا ولا قسائم تدليك طفولي مخيفة ولا آثار أقدام من المعكرونة |
La totale. Mais je suis végétarien, alors pas de saucisse, pas de salami, et pas de fromage. | Open Subtitles | المعتاد ، ولكنني نباتي لذا لا أريد نقانق ، ولا أريد ببروني |
Elle travaillait ici avant moi, alors, pas de népotisme. | Open Subtitles | هي عملت هنا قبل أن أعمل لذا لا توجد محاباه |
Quand les coups partiront, ça va faire du bruit, Madame la vice-présidente, alors pas de gros mots. | Open Subtitles | عندما الأسلحة تَنفجرُ، هم سيطيرون، سيدتي نائبة الرئيس، لذا لا قسم. |
On va sans doute avoir besoin de taper la valve hydraulique, alors pas d'inquiètude si ça devient un peu bruyant. | Open Subtitles | ربما سيتوجب علينا الدخول إلى صمام الرفرف الهيدروليكي لذا لا تخافوا إذا أصدرنا بعض الضجة |
Il y a peu d'espace dans les escaliers alors pas une grosse fusillade. | Open Subtitles | إنه محاصران في مكان ما هنا لذا لا أريد الإكثار من إطلاق النار، مفهوم؟ |
C'est tout ce qu'il y a, alors pas de gaspillage. | Open Subtitles | هاكم كل ما تحصّلت عليه، لذا لا تنفقوا بتبذير. أمستعدون؟ |
Tu sauras qui alerter demain, alors pas besoin de bagnoles. | Open Subtitles | أنت ستعرف من ستخبر بحلول الغد لذا ليس من الضروري أن أحضر سيارات للإسناد لا |
Il n'y avait pas la place pour un frigo, alors pas de yogourt, ni de bière. | Open Subtitles | {\pos(195,230)} لم يكن هناك مكان لثلاجة لذا ليس لدينا لبن زبادي,وليس لدينا جعة |
J'ai violoncelle cet après-midi. alors pas aujourd'hui. | Open Subtitles | حسنا، سآخذ (شيلو) هذا المساء، لذا ليس اليوم |
Ceux-là n'en ont pas. Alors, pas de perforateur. | Open Subtitles | ـ بينما هذه لا إذن,ليس مِثقــاباً؟ |
alors pas de Mlle Quested pour M. Fielding. | Open Subtitles | إذن ليس هناك آنسه كويستد للسيد فيلدنق |
Alors, pas besoin de s'inquiéter. | Open Subtitles | إذن ليس لديك شيء لتقلق حوله. |
Eh bien parfait alors. Pas besoin de dramatiser | Open Subtitles | حَسَناً، جيد، اذا لا حاجة أن تصبحى درامية |
Qu'il est mignon ! alors pas de problème. Je laisse tout pour vous. | Open Subtitles | اذا لا مشكلة انا سأترك كلّ شيء لك |