ويكيبيديا

    "alors pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لذا لا
        
    • لذا ليس
        
    • إذن ليس
        
    • اذا لا
        
    J'étais très jeune. Je ne m'en souviens plus. alors pas de mère, un père stupide... Open Subtitles لقد ماتت أمي، ولم أرَها قط، لذا لا أم، و والد عابث.
    - alors pas de foyer, pas de famille, aucune attache ? Open Subtitles لذا لا يوجد منزل تدعينه بالبيت، لا أصدقاء تدعيهم بالعائلة، صحيح؟
    - On est en direct ! alors pas de langage coloré. Open Subtitles هذا بث تلفزيوني مباشر، لذا لا لغة بذيئة.
    On n'a presque plus d'essence, alors pas le choix. Open Subtitles الوقود ينفذ منا ، لذا ليس لدينا خيار آخر
    alors pas de balançoires ou de glace ou de photos avec le juge. Open Subtitles إذن ليس هناك مرجوحات أو آيس كريم أو صور مع القاضي
    Je suis assez fait irruption dans ma façon, alors ... pas besoin de s'excuser. Open Subtitles انا اقحمت نفس في هذا بطريقتي اذا ... لا داعي للاعتذار
    Alors, pas de tours de magie. Pas de claquettes, rien de con. Open Subtitles لذا لا خدع سحرية, ولا رقص نقري ولا أي تصرف غبي
    Tu es une jolie petite fille, alors pas de pets ni de jurons, c'est compris ? Open Subtitles أنت فتاة صغيرة جذابة لذا لا إطلاق ريح ولا قسم، فهمت ؟
    alors pas de carte de fidélité, pas de massage de gosse bizarre, et pas d'empreintes en macaroni. Open Subtitles لذا لا بطاقات هدايا ولا قسائم تدليك طفولي مخيفة ولا آثار أقدام من المعكرونة
    La totale. Mais je suis végétarien, alors pas de saucisse, pas de salami, et pas de fromage. Open Subtitles المعتاد ، ولكنني نباتي لذا لا أريد نقانق ، ولا أريد ببروني
    Elle travaillait ici avant moi, alors, pas de népotisme. Open Subtitles هي عملت هنا قبل أن أعمل لذا لا توجد محاباه
    Quand les coups partiront, ça va faire du bruit, Madame la vice-présidente, alors pas de gros mots. Open Subtitles عندما الأسلحة تَنفجرُ، هم سيطيرون، سيدتي نائبة الرئيس، لذا لا قسم.
    On va sans doute avoir besoin de taper la valve hydraulique, alors pas d'inquiètude si ça devient un peu bruyant. Open Subtitles ربما سيتوجب علينا الدخول إلى صمام الرفرف الهيدروليكي لذا لا تخافوا إذا أصدرنا بعض الضجة
    Il y a peu d'espace dans les escaliers alors pas une grosse fusillade. Open Subtitles إنه محاصران في مكان ما هنا لذا لا أريد الإكثار من إطلاق النار، مفهوم؟
    C'est tout ce qu'il y a, alors pas de gaspillage. Open Subtitles هاكم كل ما تحصّلت عليه، لذا لا تنفقوا بتبذير. أمستعدون؟
    Tu sauras qui alerter demain, alors pas besoin de bagnoles. Open Subtitles أنت ستعرف من ستخبر بحلول الغد لذا ليس من الضروري أن أحضر سيارات للإسناد لا
    Il n'y avait pas la place pour un frigo, alors pas de yogourt, ni de bière. Open Subtitles {\pos(195,230)} لم يكن هناك مكان لثلاجة لذا ليس لدينا لبن زبادي,وليس لدينا جعة
    J'ai violoncelle cet après-midi. alors pas aujourd'hui. Open Subtitles حسنا، سآخذ (شيلو) هذا المساء، لذا ليس اليوم
    Ceux-là n'en ont pas. Alors, pas de perforateur. Open Subtitles ـ بينما هذه لا إذن,ليس مِثقــاباً؟
    alors pas de Mlle Quested pour M. Fielding. Open Subtitles إذن ليس هناك آنسه كويستد للسيد فيلدنق
    Alors, pas besoin de s'inquiéter. Open Subtitles إذن ليس لديك شيء لتقلق حوله.
    Eh bien parfait alors. Pas besoin de dramatiser Open Subtitles حَسَناً، جيد، اذا لا حاجة أن تصبحى درامية
    Qu'il est mignon ! alors pas de problème. Je laisse tout pour vous. Open Subtitles اذا لا مشكلة انا سأترك كلّ شيء لك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد