ويكيبيديا

    "amélioration de la performance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحسين الأداء
        
    • تحسين أداء
        
    • وتعزيز أداء
        
    • بتعزيز أداء
        
    • وتحسين أداء
        
    • الأداء المحَّسن
        
    • واﻷداء التنفيذي
        
    Approche qui vise à apporter d'importantes modifications au mode de fonctionnement des organisations, l'accent étant mis sur l'Amélioration de la performance exprimée par les résultats. UN يقصد بها نهج يرمي إلى تحقيق تغيرات هامة في أسلوب عمل المنظمات، مع إتباع توجه محوري يتمثل في تحسين الأداء من حيث نتائجه.
    Une intervention résolue et un soutien actif peuvent déboucher sur une Amélioration de la performance. UN 17 - يمكن أن يؤدي التدخل الاستباقي والدعم الإيجابي إلى تحسين الأداء.
    - l'Amélioration de la performance énergétique dans les secteurs des ménages, de l'industrie, du commerce et des transports; UN تحسين أداء استخدام الطاقة في القطاعات المنزلية والصناعية والتجارية وقطاع النقل
    L'Amélioration de la performance énergétique des fermes françaises revêt une importance cruciale au point de vue tant économique qu'environnemental. UN 56 - يعد تحسين أداء الطاقة في المزارع الفرنسية مسألة رئيسية من الناحيتين الاقتصادية والبيئية على حد سواء.
    La réforme de la gestion des ressources humaines doit avoir pour résultats une efficacité accrue, l'utilisation plus rationnelle de ressources limitées, le recrutement en temps opportun du personnel qualifié nécessaire et une Amélioration de la performance du Secrétariat. UN ويجب أن يؤدي إصلاح إدارة الموارد البشرية إلى تحسين الفعالية، والاستخدام الرشيد للموارد الشحيحة، وتلبية الاحتياج إلى موظفين مؤهلين، وتعزيز أداء المنظمة.
    Rapport du Groupe de travail sur l'Amélioration de la performance des services des GNSS UN تقرير الفريق العامل المعني بتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة
    La recherche en matière de santé est indispensable à l'innovation pharmaceutique et technique, à l'Amélioration de la performance des systèmes de santé, à la lutte contre les épidémies de maladies aiguës et chroniques et à la diffusion d'alertes rapides concernant les menaces et les facteurs de risques qui pèsent sur l'environnement. UN وللبحوث الصحية أهمية جوهرية في الابتكارات الصيدلانية والتقنية، وتحسين أداء النظم الصحية، ومكافحة انتشار الأمراض الحادة والمزمنة والتحذير في الوقت المناسب من الأخطار البيئية المحتملة وعوامل الخطر.
    Son objectif de base est de renforcer la responsabilité à l'égard de ceux qui sont touchés par des situations de crise et de faciliter une Amélioration de la performance dans le secteur humanitaire. UN وهدفها الأساسي هو تعزيز المساءلة إزاء المتضررين من حالات الأزمات وتسهيل تحسين الأداء في قطاع العمل الإنساني.
    L'Amélioration de la performance agricole est une condition préalable au développement économique du continent. UN 131 - ويعتبر تحسين الأداء الزراعي شرطا مسبقا لازما لتحقيق التنمية الاقتصادية في القارة.
    L'orientation générale est parfaitement conforme à l'une des caractéristiques essentielles des réformes menées à l'échelle du système des Nations Unies: la priorité accordée à l'Amélioration de la performance par l'adoption de la gestion axée sur les résultats. UN وتمتثل الوجهة الأساسية تماما لأحد العناصر الرئيسية للاصلاحات الجارية على نطاق منظومة الأمم المتحدة: وهو التركيز على تحسين الأداء من خلال اعتماد نظام الإدارة القائمة على النتائج.
    En outre, les engagements continus, qui sont par définition mieux assurés, ne favoriseraient pas l'Amélioration de la performance ni le sentiment de satisfaction personnelle éprouvé par les intéressés, puisque les fonctionnaires n'auraient pas à faire constamment la preuve de leurs aptitudes professionnelles et de leur utilité pour l'Organisation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العقود الدائمة الأكثر أمنا بحكم تعريفها لن تشجع على تحسين الأداء أو تحقيق الذات، فلن يضطر الموظفون إلى البرهنة بشكل دائم على استعدادهم المهني وجدواهم بالنسبة للمنظمة.
    c) Amélioration de la performance environnementale dans les pays en transition UN (ج) تحسين الأداء البيئي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    La gestion des risques de l'Organisation ne peut être utile que si elle est un facteur dynamique dans l'Amélioration de la performance des dirigeants et l'application du principe de responsabilité. UN فإدارة المخاطر في المؤسسة لا يمكن أن تكون مفيدة إلا إذا كانت عنصرا حيويا يسهم في تحسين أداء المديرين وتعزيز المساءلة.
    Malgré quelques difficultés, le programme a été une source d'Amélioration de la performance industrielle et constitue une réussite pour l'ONUDI et le Burkina Faso. UN ورغم صعوبات معينة، حفـَّز البرنامج تحسين أداء الصناعة وكان ناجحا للغاية بالنسبة لكل من اليونيدو وبوركينا فاسو.
    Ainsi, l'Amélioration de la performance portuaire contribuera à améliorer le commerce d'un pays avec l'extérieur. UN وهكذا، فإن تحسين أداء الموانئ يسهم في تحسين تجارة البلد مع الخارج.
    Le plan de travail portait, entre autres, sur la compatibilité et l'interopérabilité, l'Amélioration de la performance des services des GNSS, la diffusion d'informations, l'interaction avec les autorités nationales et régionales et les organisations internationales compétentes, ainsi que la coordination. UN وتتضمن خطة العمل ضمان تواؤم النظم وقابلية تشغيلها على نحو متبادل، وتعزيز أداء خدماتها، ونشر المعلومات، وضمان التفاعل مع السلطات الوطنية والإقليمية والمنظمات الدولية ذات الصلة، والتنسيق.
    Le plan actuel met notamment l'accent sur les points suivants: renforcement de la compatibilité et de l'interopérabilité des systèmes GNSS; Amélioration de la performance des services des GNSS; diffusion d'informations et renforcement des capacités; et interaction avec les autorités nationales et régionales et les organisations internationales compétentes. UN وتركّز خطة العمل الجارية للجنة الدولية على أمور من بينها زيادة التواؤم وإمكانية التشغيل المتبادل بين النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ وتعزيز أداء خدمات تلك النظم؛ ونشر المعلومات وبناء القدرات؛ والتفاعل مع السلطات المحلية والإقليمية والمنظمات الدولية المعنية.
    Il a été noté que les groupes de travail du Comité international sur les GNSS s'étaient concentrés sur les thèmes suivants: compatibilité et interopérabilité; Amélioration de la performance des services GNSS; diffusion d'informations et renforcement des capacités; et cadres de référence, synchronisation et applications. UN ولوحظ أنَّ الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة قد رَكَّزت على المسائل التالية: توافق النظم وقابلية تشغيلها المتبادَل؛ وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ ونشر المعلومات وبناء القدرات؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات.
    Rapport du Groupe de travail B sur l'Amélioration de la performance des services des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN تقرير الفريق العامل المعني بتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة
    Rapport du Groupe de travail B sur l'Amélioration de la performance des services des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN تقرير الفريق العامل المعني بتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة
    Les activités menées au niveau sous-régional sont complétées par des mesures importantes au niveau national qui portent sur le renforcement des services de détection et de répression, l'Amélioration de la performance des laboratoires d'analyse des drogues et l'évaluation de l'ampleur du problème du blanchiment d'argent. UN ويجري استكمال الأنشطة على المستوى دون الاقليمي من خلال جهود كبيرة على الصعيد الوطني تنطوي على تعزيز أجهزة انفاذ القانون وتحسين أداء مختبرات فحص المخدرات وتقييم نطاق غسل الأموال.
    41. Le renforcement de l'Organisation appelle une réforme de l'intérieur, non seulement sous forme d'une réduction des dépenses, d'une révision des missions et d'une Amélioration de la performance du personnel, mais aussi d'un engagement des principaux organes s'agissant d'exécuter leurs mandats. UN 41 - ويقتضي تعزيز المنظمة أصلاحها من الداخل، لا عن طريق تخفيض النفقات، واستعراض الولايات، وتحسين أداء الموظفين فحسب، وإنما أيضا عن طريق التزام الأجهزة الرئيسية بولاياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد