ويكيبيديا

    "améliorer l'administration de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحسين إقامة
        
    • تعزيز إقامة
        
    • وتحسين إقامة
        
    • بتحسين إقامة
        
    En outre, il est souhaitable de continuer d'améliorer l'administration de la justice et de promouvoir le multilinguisme et l'égalité des sexes au sein de l'Organisation. UN كما أنه من المستصوب الاستمرار في تحسين إقامة العدالة وتشجيع تعدد اللغات وتحقيق المساواة بين الجنسين داخل المنظمة.
    Les projets destinés à améliorer l'administration de la justice ont également donné quelques résultats tangibles, mais les principaux obstacles n'ont pas encore été éliminés. UN كما أسفرت المشاريع الرامية إلى تحسين إقامة العدل عن بعض النتائج الملموسة، بيد أنه لم يتم التغلب على العقبات الرئيسية حتى اﻵن.
    Actualiser le principe de la primauté du droit, en vue d'améliorer l'administration de la justice dans le cas des mineurs délinquants. UN تحديث مفهوم سيادة القانون بغية تحسين إقامة العدل في حالة الأحداث الجانحين.
    Désireux d'améliorer l'administration de la justice au Kosovo en attendant un examen plus approfondi, UN ولغرض تعزيز إقامة العدل في كوسوفو ريثما يجري استعراض أشمل،
    En outre, la Rapporteuse spéciale était priée de contribuer aux efforts déployés pour mettre en place des institutions démocratiques et améliorer l'administration de la justice. UN وطُلب من المقررة الخاصة كذلك أن تساهم في الجهود الهادفة إلى بناء مؤسسات ديمقراطية وتحسين إقامة العدل.
    Pour sa part la MICIVIH était parvenue aux mêmes conclusions dans son analyse du système judiciaire haïtien suivi de recommandations pour améliorer l'administration de la justice en Haïti. UN وقد توصلت بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، من ناحيتها، إلى نفس الاستنتاجات بتحليل وضعته للنظام القضائي الهايتي مذيلا بتوصيات ترمي إلى تحسين إقامة العدل في هايتي.
    À cet égard, elle tient à souligner la nécessité d'améliorer l'administration de la justice pénale pour les mineurs afin de la rendre conforme aux normes des Nations Unies en la matière. UN وهو حريص، في هذا الصدد على تأكيد الحاجة إلى تحسين إقامة العدالة الجنائية المتعلقة باﻷحداث لجعلها متمشية مع معايير اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    Pour sa part, la MICIVIH était parvenue aux mêmes conclusions dans son analyse du système judiciaire haïtien suivie de recommandations visant à améliorer l'administration de la justice en Haïti. UN وقد توصلت بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، من ناحيتها، إلى نفس الاستنتاجات بتحليل وضعته للنظام القضائي الهايتي مذيلا بتوصيات ترمي إلى تحسين إقامة العدل في هايتي.
    Le Comité juge par ailleurs positives la création du Registre des condamnations et du Registre national des inculpés en détention ainsi que l'organisation de cours de formation pour les avocats et le personnel administratif en vue d'améliorer l'administration de la justice. UN وتنظر اللجنة إيجابيا أيضا الى إنشاء السجل الوطني للمحتجزين والمحكوم عليهم بعقوبات مانعة للحرية والى تنظيم دورات تدريبية للمحامين والموظفين اﻹداريين بهدف تحسين إقامة العدل.
    Le Comité contre la torture a salué les réformes législatives et judiciaires visant à améliorer l'administration de la justice et à réduire le nombre de personnes placées en détention provisoire et l'adoption du programme d'administration de la justice. UN ورحبت لجنة مناهضة التعذيب بالإصلاح التشريعي والقضائي الرامي إلى تحسين إقامة العدل وتخفيض عدد المحتجزين رهن المحاكمة، فضلاً عن برامج إقامة العدل.
    Elles ont demandé aussi si le Gouvernement envisageait de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, instrument qui pouvait appuyer l'action menée pour améliorer l'administration de la justice et les conditions de détention. UN وتساءلت أيضاً عمّا إذا كانت الحكومة تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب، وهو آلية من شأنها دعم الجهود الرامية إلى تحسين إقامة العدل وظروف الاحتجاز.
    Il a également noté la volonté du Gouvernement d'entreprendre et soutenir des réformes de grande ampleur dans le domaine judiciaire, et a espéré que ces réformes seraient menées à bien en vue d'améliorer l'administration de la justice dans le pays. UN وذكرت غانا أيضاً التزام الحكومة بإجراء إصلاحات واسعة النطاق أو دعم هذه الإصلاحات في القطاع القضائي وأعربت عن أملها في تنفيذ الإصلاحات القضائية بهدف تحسين إقامة العدل في البلد.
    La nomination de l'Ombudsman est une initiative qui contribuera à améliorer l'administration de la justice, la gestion des conflits et le règlement des doléances du personnel. UN 74 - وسيساهم تعيين أمين للمظالم في تحسين إقامة العدل، وفي إدارة الأزمات، وحل شكاوى الموظفين.
    En outre, M. Hudson-Phillips a contribué, en sa qualité de Président de la Law Association of Trinidad and Tobago, à améliorer l'administration de la justice ainsi que les normes de conduite et d'aptitude requises pour les juristes de la Trinité-et-Tobago. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم، بصفته رئيسا للرابطة القانونية في جمهورية ترينيداد وتوباغو، في تحسين إقامة العدل، ومعايير السلوك والكفاءة في ممارسة القانون في ترينيداد وتوباغو.
    Cette visite avait pour objet de dresser un bilan de la situation concernant les allégations de torture et de renforcer le processus de coopération continue avec le Gouvernement en vue de soutenir les efforts faits par ce dernier pour améliorer l'administration de la justice. UN وكان الغرض من هذا الزيارة تقييم الوضع فيما يتعلق بادعاءات التعذيب، وتعزيز عملية تعاون مستدام مع الحكومة من أجل المساعدة في جهودها الرامية إلى تحسين إقامة العدل.
    145. Il a été apporté au chapitre III, titre VI, de la Constitution, qui traite de l'organe judiciaire, d'importants amendements, susceptibles de contribuer à améliorer l'administration de la justice. UN ٥٤١- تم إدخال تعديلات جوهرية على الفصل الثالث من الدستور، وهو الباب الرابع، الذي يتناول الهيئة القضائية، من شأنها أن تساعد بدرجة كبيرة على تحسين إقامة العدل.
    6. La réforme prévoit aussi la création du Conseil de coordination judiciaire chargé de formuler la politique générale de gestion destinée à améliorer l'administration de la justice; en font partie des représentants du pouvoir judiciaire et du ministère public ainsi que du Conseil national de la magistrature. UN ٦- كما يستهدف اﻹصلاح إنشاء مجلس للتنسيق القضائي مكلف بوضع سياسة عامة لﻹدارة ترمي إلى تحسين إقامة العدل. ويتشكل المجلس من ممثلين للسلطة القضائية، والنيابة العامة، والمجلس الوطني للقضاء.
    7) Le Comité accueille également avec satisfaction l'adoption du Code de procédure pénale visant à améliorer l'administration de la justice. UN 7) كما ترحب اللجنة باعتماد قانون الإجراءات الجنائية الذي يهدف إلى تحسين إقامة العدل.
    Une politique d'avancement a également été mise en place pour améliorer l'administration de la justice. UN ووُضعَت أيضاً سياسة للترقيات بغية تعزيز إقامة العدل.
    Désireux d'améliorer l'administration de la justice au Kosovo, UN ولغرض تعزيز إقامة العدل في كوسوفو،
    La Commission a également prié la Rapporteuse spéciale de contribuer aux efforts déployés pour mettre en place des institutions démocratiques et améliorer l'administration de la justice. UN وطلبت إليها أيضاً أن تساهم في الجهود الهادفة إلى بناء مؤسسات ديمقراطية وتحسين إقامة العدل.
    6. Nous réitérons notre engagement d'améliorer l'administration de la justice et de lutter contre la délinquance pour garantir la sécurité de tous les habitants. UN ٦ - نؤكد التزامنا بتحسين إقامة العدل ومكافحة اﻹجرام بما يكفل أمن السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد