ويكيبيديا

    "améliorer la formulation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحسين صياغة
        
    • تعزيز صياغة
        
    • تحسين عملية وضع
        
    • تحسين عمليات صياغة
        
    • تعزيز صوغ
        
    • لتعزيز وضع
        
    • لتحسين صياغة
        
    • تحسين صوغ
        
    • تحسين الصياغة
        
    • لتعزيز صياغة
        
    Il faut chercher seulement à en améliorer la formulation, en tenant compte des réalités internationales contemporaines. UN وينبغي السعي فقط إلى تحسين صياغة هذه القاعدة، مع مراعاة الواقع الدولي المعاصر.
    Or, il ne s'agit pas seulement d'améliorer la formulation des objectifs, il faut encore faire en sorte que l'exercice porte sur les programmes pertinents. UN وفي هذه الحال، فإن مدار اﻷمر هنا ليس تحسين صياغة اﻷهداف فحسب، إذ لا يزال يتعين أن تشمل فترة السنتين البرامج ذات الصلة.
    Il conviendrait d'améliorer la formulation des projets d'articles révisés 12 et 13, leur application pratique étant peu claire. UN وأوضحت أنه ينبغي تحسين صياغة مشروعي المادتين المنقحتين 12 و 13، نظراً لأن تطبيقهما العملي غير واضح.
    iii) améliorer la formulation et l'application des politiques, stratégies et programmes de logements urbains et renforcer les capacités à cet égard, principalement aux niveaux national et local; UN ' 3` تعزيز صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وتنمية القدرات ذات الصلة، أساسا على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    En 2013 et 2014, la Division a organisé six séminaires régionaux sur la mise au point d'un plan d'application du SCN 2008 et d'appui à la statistique dans l'objectif de renforcer les systèmes statistiques nationaux afin d'améliorer la formulation des politiques. UN وخلال الفترة 2013-2014، نظّمت الشعبةُ ست حلقات دراسية إقليمية بشأن وضع خطة لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الداعمة، بهدف تعزيز النظم الإحصائية الوطنية للمساعدة على تحسين عملية وضع السياسات.
    Dans sa résolution 55/231 du 23 décembre 2000, l'Assemblée générale a souligné qu'il fallait continuer à améliorer la formulation des objectifs. UN 71 - وقد شددت الجمعية العامة في قرارها 55/231 المؤرخ 23 كانون الأول/سبتمبر 2000، على ضرورة مواصلة تحسين صياغة الأهداف.
    Mais le Comité a noté que l’on pourrait améliorer la formulation des objectifs dans ce chapitre. UN لكن اللجنة أشارت إلى إمكانية تحسين صياغة اﻷهداف الواردة في الباب.
    Mais le Comité a noté que l’on pourrait améliorer la formulation des objectifs dans ce chapitre. UN لكن اللجنة أشارت إلى إمكانية تحسين صياغة اﻷهداف الواردة في الباب.
    Le HCR s'emploie activement à améliorer la formulation, l'élaboration et la conduite de ses activités d'évaluation. UN وتسعى المفوضية جاهدة من أجل تحسين صياغة وتطوير وتنفيذ ما تُجريه من أنشطة التقييم.
    Enfin, ils ont fait un certain nombre de suggestions visant à améliorer la formulation des futures recommandations. UN وطُرح كذلك عدد من المقترحات المحددة بشكل أكبر ساهمت في تحسين صياغة التوصيات المزمع اعتمادها.
    Il compte que des mesures supplémentaires seront prises pour améliorer la formulation des indicateurs de réussite. UN وتتوقّع القيام بمزيد من الخطوات في سبيل تحسين صياغة مؤشّرات الإنجاز.
    En réponse, la délégation auteur est convenue que l'on pouvait améliorer la formulation du paragraphe et s'est déclarée ouverte aux suggestions formulées lors du débat. UN 91 - وردا على ذلك، وافق الوفد مقدم ورقة العمل، على أنه يمكن تحسين صياغة الفقرة وقبل المقترحات التي قُدمت أثناء النقاش.
    Cela permettra d'améliorer la formulation, fondée sur les AME et les dispositions non contraignantes, des politiques environnementales des pays hôtes. UN وسوف يؤدي هذا إلى تعزيز صياغة السياسات البيئية في البلدان النامية على أساس الاتفاقات البيئية وعلى أساس القوانين الإرشادية.
    Cela permettra d'améliorer la formulation, fondée sur les AME et les dispositions non contraignantes, des politiques environnementales des pays hôtes. UN وسوف يؤدي هذا إلى تعزيز صياغة السياسات البيئية في البلدان النامية على أساس الاتفاقات البيئية وعلى أساس القوانين الإرشادية.
    iii) améliorer la formulation et la mise en œuvre des politiques, stratégies et programmes de logements urbains et renforcer les capacités à cet égard, principalement aux niveaux national et local; UN ' 3` تعزيز صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وتنمية القدرات ذات الصلة، أساسا على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    h) Promotion d’une recherche scientifique ciblée sur les grands problèmes environnementaux de façon à améliorer la formulation des politiques et la prise de décisions dans l’optique d’un développement durable; UN )ح( تعزيز البحوث العلمية المحددة اﻷهداف بالنسبة للقضايا البيئية اﻷساسية من أجل تحسين عملية وضع السياسات وصنع القرارات تحقيقا للتنمية المستدامة؛
    Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les départements et services qui bénéficient du compte d'appui continuent à améliorer la formulation du budget conformément au cadre logique de budgétisation axée sur les résultats. UN 78 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة مواصلة جميع الإدارات/المكاتب المشاركة في حساب الدعم تحسين عمليات صياغة الميزانية وفقا للإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج.
    b) Faciliter et accélérer la collecte, l'analyse et la circulation des données et de l'information entre les différents acteurs intervenant dans le cadre des programmes nationaux axés sur la population et le développement de façon à améliorer la formulation des stratégies, politiques, plans et programmes et à mieux en assurer le suivi et l'évaluation; UN )ب( تيسير جمع وتحليل وتدفق البيانات والمعلومات بين القائمين بتنفيذ البرامج الوطنية المتعلقة بالسكان والتنمية والتعجيل بهذه العملية، وذلك من أجل تعزيز صوغ الاستراتيجيات والسياسات والخطط والبرامج ورصد وتقييم تنفيذها وأثرها؛
    b) Faciliter la circulation de l'information entre les différents acteurs de façon à améliorer la formulation des politiques et mieux contrôler leur application; UN )ب( تيسير تدفق المعلومات بين القائمين بتنفيذ البرامج السكانية الوطنية لتعزيز وضع السياسات ورصد اﻷداء؛
    Il serait aussi possible d'améliorer la formulation du paragraphe 3 de la déclaration. UN وتجدر الإشارة إلى وجود مجال أيضاً لتحسين صياغة الفقرة 3 من البيان.
    Dans tous les cas, on s’est attaché à améliorer la formulation de la politique en matière de contrôle des drogues, la coordination entre les ministères d’un même pays et la coordination avec les organes et organismes de coopération bilatéraux et multilatéraux. UN وفي جميع الحالات، شدد تشديدا خاصا على تحسين صوغ سياسات مكافحة المخدرات والتنسيق بين الوزارات داخل البلدان المعنية، وكذلك التنسيق مع وكالات التعاون الثنائي ومتعدد اﻷطراف.
    La seule solution était d'essayer d'améliorer la formulation proposée par le Rapporteur spécial en tenant compte des réalités internationales contemporaines. UN والعمل الوحيد الذي ينبغي القيام به هو السعي إلى تحسين الصياغة المقدمة من قبل المقرر الخاص، وذلك عن طريق أخذ الواقع الدولي المعاصر بعين الاعتبار.
    Pour combler l'écart entre les déclarations positives du Gouvernement et la situation sur le terrain, il faut améliorer la formulation, la coordination et la diffusion d'une politique nationale intégrée et globale pour faire face au problème du déplacement interne. UN بغية تضييق الهوّة بين البيانات الإيجابية الصادرة عن الحكومة والظروف على أرض الواقع، هناك حاجة لتعزيز صياغة سياسة وطنية شاملة ومتكاملة وإيضاحها ونشرها على نطاق واسع بشأن حالات التشريد الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد