Notre mission est d'améliorer la santé sexuelle et reproductive des groupes marginalisés et de les aider à réaliser leurs droits sexuels et reproductifs. | UN | ورسالتنا هي تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للفئات المهمشة وحصولها على حقوقها الجنسية والإنجابية. |
La question des femmes a été officiellement inscrite à l'ordre du jour, la nécessité d'améliorer la santé sexuelle et procréative à l'échelle mondiale ayant été reconnue. | UN | وأضيفت قضية المرأة رسمياً في جدول الأعمال، كما تم إقرار الحاجة إلى تحسين الصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد العالمي. |
Cette stratégie doit permettre d'améliorer la santé sexuelle au pays de Galles, de réduire les inégalités dans ce domaine et d'améliorer l'état de santé général et le bien-être, sur un plan émotionnel, de la population, en encourageant des relations sexuelles épanouissantes. | UN | وتهدف الاستراتيجية إلى تحسين الصحة الجنسية للسكان في ويلز، وتضييق جوانب التفاوت في الصحة الجنسية، وتعزيز الصحة العامة والرفاه الوجداني للسكان بتمكين تحقيق العلاقات الجنسية ودعمها. |
Toutefois, le plan ne prévoit aucune mesure spécifique susceptible d'améliorer la santé sexuelle et procréative des adolescents. | UN | بيد أن الخطة لا تتضمن أية تدابير محددة كفيلة بتحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين(15). |
La loi sur la maternité gratuite avait pour objectif d'améliorer la santé sexuelle et génésique de la femme. Le texte révisé de la loi de protection des travailleuses fixait à 20 % le taux minimum de représentation des femmes dans l'administration de la justice. | UN | ويرمي قانون مزايا الأمومة إلى تعزيز الصحة الجنسية والانجابية للمرأة كما أن قانون محاكم العمل أقر بحصة دنيا بنسبة 20 في المائة من التمثيل للمرأة في مجال إقامة العدالة. |
Cette association est financée par le Gouvernement et chargée de fournir des services éducatifs et cliniques spécifiques visant à améliorer la santé sexuelle et procréative. | UN | وهذه المؤسسة تمولها الحكومة من أجل تقديم خدمات محدَّدة في المجالين التعليمي والصحي بما يحقق تحسين الصحة الجنسية والإنجابية. |
La Directrice exécutive a remercié les délégations de leur appui au FNUAP et à sa mission, qui consiste à améliorer la santé sexuelle et reproductive et l'égalité des sexes. | UN | 91 - وتوجهت المديرة التنفيذية بالشكر إلى الوفود لما أعربت عنه من دعم للصندوق ومهمته المتمثلة في تحسين الصحة الجنسية والإنجابية وزيادة المساواة بين الجنسين. |
Des mesures sont prises pour améliorer la santé sexuelle dans le cadre de la stratégie nationale pour la santé en matière de sexualité en Angleterre, ainsi que dans des plans et cadres d'action correspondants en Écosse, au pays de Galles et en Irlande du Nord. | UN | 167- والإجراءات الرامية إلى تحسين الصحة الجنسية تدفع بها إلى الأمام " الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية في بريطانيا " وخطط عمل وأُطر مناظرة في اسكتلندا وويلز وأيرلندا الشمالية. |
Objectif : améliorer la santé sexuelle et procréative des adolescents (10 à 19 ans) et des jeunes (15 à 24 ans) aux Maldives; | UN | الهدف: تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين (10-19 سنة) والشباب (15-24 سنة) في ملديف. |
Par exemple, l'Initiative pour la santé reproductive des jeunes en Asie est la poursuite de la collaboration fructueuse avec l'Union européenne et avec des organisations non gouvernementales européennes et locales dans le but d'améliorer la santé sexuelle et reproductive des populations les plus vulnérables, l'accent étant mis sur les adolescents et les jeunes dans sept pays d'Asie. | UN | وعلى سبيل المثال، تواصل مبادرة الصحة الإنجابية لشباب آسيا تعاونها الناجح مع الاتحاد الأوروبي والمنظمات غير الحكومية الأوروبية والمحلية في سبيل تحسين الصحة الجنسية والإنجابية لأكثر السكان ضعفا، مع التركيز على المراهقين والشباب في سبعة بلدان آسيوية. |
Ainsi, la politique nationale de santé génésique (2008) reconnaît l'accès aux services de santé génésique aux femmes handicapées et a mis l'accent sur la nécessité d'améliorer la santé sexuelle et en matière de procréation des jeunes handicapés. | UN | وبالفعل، تقر السياسة الوطنية للصحة الإنجابية لعام 2008 بأنه يحق للنساء ذوات الإعاقة أيضاً الحصول على خدمات الصحة الإنجابية. كما تنص السياسة على الحاجة إلى تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للشباب ذوي الإعاقة. |
Depuis 2000, Equidad de Género : Ciudadanía, Trabajo y Familia s'est attachée à améliorer la santé sexuelle et procréative des adolescents et des autres jeunes dans l'ensemble du Mexique. | UN | وتعمل منظمة " المساواة بين الجنسين: المواطنة والعمل والأسرة " على تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب في جميع أنحاء المكسيك منذ عام 2000. |
54. Le Comité se félicite de l'adoption de la Stratégie nationale sur la santé procréative (2005) visant à améliorer la santé sexuelle et procréative des adolescents, et de la mise en place du Réseau des services de santé pour les adolescents (2005). | UN | 54- ترحب اللجنة باعتماد الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية (2005) بغية تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين، وبإقامة شبكة خدمات الرعاية الصحية للمراهقين (2005). |
Le Fonds a notamment mené des activités visant à améliorer la santé sexuelle et procréative en Bolivie grâce à des lois sur la réforme de l'éducation et il s'occupe d'améliorer également la santé procréative des populations autochtones au Guatemala. | UN | ويشمل ذلك أنشطة ترمي إلى تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للشعوب الأصلية في بوليفيا من خلال قوانين عن إصلاح التعليم، والعمل على تحسين الصحة الإنجابية للسكان الأصليين في غواتيمالا(). |
25. Inquiète du manque de progrès dans la poursuite des quatrième et cinquième objectifs, l'Union africaine, avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies, a intensifié ses efforts pour améliorer la santé sexuelle et procréative en Afrique. | UN | 25 - قام الاتحاد الأفريقي وقد شغله نقص التقدم المحرز في تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، بتكثيف ما يبذله بدعم من الأمم المتحدة من جهود ترمي إلى تحسين الصحة الجنسية والإنجابية في جميع أنحاء أفريقيا. |
Human Rights Watch a indiqué qu'en Afrique du Sud, l'évaluation du programme Stepping Stones, qui visait à améliorer la santé sexuelle par la construction de relations plus équitables entre les sexes, montrait que les jeunes gens qui avaient participé au programme pendant deux ans étaient 33 % moins susceptibles de commettre des actes de violence physique et sexuelle à l'égard de leurs partenaires intimes. | UN | وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أن تقييم برنامج " أحجار الارتكاز " ، الذي يهدف إلى تحسين الصحة الجنسية عن طريق إيجاد علاقات تتسم بمساواة أكبر بين الجنسين، قد أظهر أن الشباب الذكور الذين شاركوا في البرنامج لمدة عامين كانوا أقل احتمالاً، بنسبة 33 في المائة، لارتكاب أفعال العنف البدني والجنسي ضد معاشراتهن. |
Le Groupe de travail interorganisations pour la jeunesse coordonné par Family Health International est un réseau d'organisations qui visent à améliorer la santé sexuelle et procréative des jeunes dans les pays en développement. | UN | والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشباب، الذي تنسق عمله المنظمة الدولية لصحة الأسرة، ما هو إلا شبكة من المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة والوكالات المتعاونة التي تهتم بتحسين الصحة الجنسية والإنجابية للشباب في البلدان النامية. |
27. Prendre de nouvelles mesures pour améliorer la santé sexuelle et procréative, notamment au sein des groupes marginalisés (Royaume-Uni). | UN | 27- اتخاذ المزيد من التدابير من أجل تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية، وبخاصة في صفوف الفئات المهمشة (المملكة المتحدة)؛ |