Il faut améliorer la transparence et la responsabilisation et faire le nécessaire pour assurer une représentation équitable des États d'Afrique aux postes de direction. | UN | وينبغي تحسين الشفافية والمساءلة ومعالجة مسألة عدم وجود تمثيل مناسب للدول الأفريقية في المناصب العليا. |
:: D'améliorer la transparence et la responsabilisation en rendant publics les programmes et les informations financières. | UN | :: تحسين الشفافية والمساءلة عن طريق نشر المعلومات البرنامجية والمالية. |
Troisièmement, il nous faut continuer d'améliorer la transparence et la responsabilisation du Secrétariat. | UN | 192 - ثالثا، يجب أن نستمر في تحسين الشفافية والمساءلة في الأمانة العامة. |
Il est également crucial d'améliorer la transparence et la responsabilisation en matière de gestion des ressources minérales, ce sur quoi nous travaillons également actuellement. | UN | ومن المهم للغاية أيضا تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الموارد المعدنية، وهو الأمر الذي نعكف عليه حاليا. |
Nous sommes en faveur de mesures visant à améliorer la transparence et la responsabilisation de toutes les entreprises, en tenant compte des principes fondamentaux du droit interne. | UN | ونؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بالنسبة لجميع الشركات، مع مراعاة المبادئ الأساسية للقوانين المحلية. |
Il accordera une attention particulière aux activités de plaidoyer en faveur des politiques sociales, domaine clef non seulement pour assurer un meilleur suivi du plan de développement national et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement mais aussi pour améliorer la transparence et la responsabilisation des institutions publiques à tous les niveaux. | UN | وسيولي البرنامج عناية خاصة للدعوة للسياسات الاجتماعية، وهو أحد المجالات الرئيسية، ليس فقط من أجل تحسين رصد خطة التنمية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية، بل وكذلك لتعزيز الشفافية والمساءلة في المؤسسات العامة على جميع الصُّعد. |
Le règlement du Conseil de sécurité, toujours provisoire depuis plus de 60 ans, doit être officialisé afin d'améliorer la transparence et la responsabilisation du Conseil. | UN | والنظام الداخلي لمجلس الأمن، الذي ما زال مؤقتاً لأكثر من 60 عاماً، ينبغي جعله دائماً بغية تحسين الشفافية والمساءلة في المجلس. |
La gestion axée sur les résultats étant d'une importance capitale, l'Administratrice juge également prioritaire d'améliorer la transparence et la responsabilisation au PNUD, en mettant l'accent sur la réduction des dépenses opérationnelles, d'améliorer la qualité des services d'aide au développement, de gestion et de coordination, de suivre les résultats obtenus dans ce domaine et d'en rendre compte. | UN | وبما أن الإدارة من أجل تحقيق النتائج تُعد بالغة الأهمية، فقد وضع مدير البرنامج أيضا ضمن الأولويات تحسين الشفافية والمساءلة على صعيد البرنامج الإنمائي، مع التركيز بشكل أساسي على تخفيض التكاليف التشغيلية؛ والنهوض بنوعية خدمات التنمية والإدارة والتنسيق؛ ورصد الأداء ذي الصلة بذلك؛ والإبلاغ عن النتائج. |
En octobre 2011, la Division a également organisé une réunion de groupe d'experts sur le commerce électronique qui a abouti notamment à la décision de constituer un guide de cyberachat qui aidera les États Membres à améliorer la transparence et la responsabilisation. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، عقدت الشعبة أيضا اجتماعا لفريق خبراء حول عمليات الاشتراء الإلكتروني. ومن بين نتائج الاجتماع القرار الذي اتخذ لوضع دليل معرفي بشأن عمليات الاشتراء الإلكتروني من شأنه مساعدة الدول الأعضاء في تحسين الشفافية والمساءلة. |
c) Ce système a permis d'améliorer la transparence et la responsabilisation en ce qui concerne toutes les opérations, ce qui s'est traduit à son tour par la rationalisation des rapports et un meilleur accès aux informations commerciales, en particulier dans le domaine des ressources humaines et des questions financières; | UN | (ج) وساهم نظام أطلس في تحسين الشفافية والمساءلة في جميع النظم القائمة على المعاملات، مما أدى بدوره إلى تحسين الإبلاغ وإمكانية الوصول إلى المعلومات التجارية، ولا سيما فيما يتعلق بشؤون الموارد البشرية والمالية. |
Table ronde sur le thème " Initiative de transparence des industries extractives : améliorer la transparence et la responsabilisation dans les industries extractives, et promouvoir une meilleure gouvernance dans les pays riches en ressources " (organisée par la Mission permanente du Royaume-Uni) | UN | حلقة نقاش بشأن " مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية: تحسين الشفافية والمساءلة في الصناعات الاستخراجية وتشجيع الإدارة المحسَّنة في البلدان الغنية بالموارد " (تنظمها البعثة الدائمة للمملكة المتحدة) |
Table ronde sur le thème " Initiative de transparence des industries extractives : améliorer la transparence et la responsabilisation dans les industries extractives, et promouvoir une meilleure gouvernance dans les pays riches en ressources " (organisée par la Mission permanente du Royaume-Uni) | UN | حلقة نقاش بشأن " مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية: تحسين الشفافية والمساءلة في الصناعات الاستخراجية وتشجيع الإدارة المحسَّنة في البلدان الغنية بالموارد " (تنظمها البعثة الدائمة للمملكة المتحدة) |
Table ronde sur le thème " Initiative de transparence des industries extractives : améliorer la transparence et la responsabilisation dans les industries extractives, et promouvoir une meilleure gouvernance dans les pays riches en ressources " (organisée par la Mission permanente du Royaume-Uni) | UN | حلقة نقاش بشأن " مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية: تحسين الشفافية والمساءلة في الصناعات الاستخراجية وتشجيع الإدارة الأجود في البلدان الغنية بالموارد " (تنظمها البعثة الدائمة للمملكة المتحدة) |
Table ronde sur le thème " Initiative de transparence des industries extractives : améliorer la transparence et la responsabilisation dans les industries extractives, et promouvoir une meilleure gouvernance dans les pays riches en ressources " (organisée par la Mission permanente du Royaume-Uni) | UN | حلقة نقاش بشأن " المبادرة المتعلقة بالشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية: تحسين الشفافية والمساءلة في الصناعات الاستخراجية وتشجيع الإدارة الأجود في البلدان الغنية بالموارد " (تنظمها البعثة الدائمة للمملكة المتحدة) |
Table ronde sur le thème " Initiative de transparence des industries extractives : améliorer la transparence et la responsabilisation dans les industries extractives, et promouvoir une meilleure gouvernance dans les pays riches en ressources " (organisée par la Mission permanente du Royaume-Uni) | UN | حلقة نقاش بشأن " المبادرة المتعلقة بالشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية: تحسين الشفافية والمساءلة في الصناعات الاستخراجية وتشجيع الإدارة الأجود في البلدان الغنية بالموارد " (تنظمها البعثة الدائمة للمملكة المتحدة) |
On a également souligné qu'il fallait améliorer la transparence et la responsabilisation dans les organisations régionales de gestion des pêches, comme cela a été reconnu dans le document issu de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable < < L'avenir que nous voulons > > . | UN | وشدد مشاركون كذلك على ضرورة تحسين الشفافية والمساءلة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، على النحو الذي أقرت به الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " . |
Nous sommes en faveur de mesures visant à améliorer la transparence et la responsabilisation de toutes les entreprises, en tenant compte des principes fondamentaux du droit interne. | UN | ونؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بالنسبة لجميع الشركات، مع مراعاة المبادئ الأساسية للقوانين المحلية. |
Il a mentionné le double rôle conféré au PNUD dans le prochain plan stratégique et fait le point des activités mises en œuvre pour améliorer la transparence et la responsabilisation. | UN | وتحدث عن الدور المزدوج لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سياق الخطة الاستراتيجية المقبلة وقدم معلومات حديثة بشأن أنشطة البرنامج الإنمائي الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة. |
Nous sommes en faveur de mesures visant à améliorer la transparence et la responsabilisation de toutes les entreprises, y compris l'application des principes de transparence et de responsabilisation au revenu des ressources naturelles. | UN | ونؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بالنسبة لجميع الشركات، بما في ذلك مبادئ الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية. |
À la fin de décembre, les membres du parti se sont réunis dans la province de Gitega, où ils ont adopté des recommandations visant à améliorer la transparence et la responsabilisation à l'intérieur du parti. | UN | ففي أواخر كانون الأول/ديسمبر، اجتمعت عضوية الحزب في مقاطعة جيتيغا واعتمدت توصيات تهدف إلى تعزيز الشفافية والمساءلة داخل الحزب. |