Certains ont fait des propositions pour améliorer le processus d'examen. | UN | وطرح بعض المتكلمين اقتراحات بشأن تحسين عملية الاستعراض. |
II. Enseignements tirés et efforts déployés pour améliorer le processus d'examen | UN | ثانياً- الدروس المستفادة والجهود الرامية إلى تحسين عملية الاستعراض |
II. Enseignements tirés et efforts déployés pour améliorer le processus d'examen | UN | ثانياً- الدروس المستفادة والجهود الرامية إلى تحسين عملية الاستعراض |
21. Un accord s'est également dégagé sur la nécessité d'améliorer le processus d'examen de la mise en œuvre de la Convention adopté à la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | 21- وثمة تفاهم مشترك على ضرورة مواصلة تحسين عملية استعراض التنفيذ التي بدأت في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. |
Au stade actuel, il faudrait améliorer le processus d'examen de ce traité de sorte que les parties coopèrent régulièrement à son application et que des réponses adaptées aux problèmes puissent être trouvées. | UN | ولا بد في هذه المرحلة من تحسين عملية استعراض المعاهدة من أجل كفالة تنسيق التعاون بين الأطراف أثناء تنفيذه والتصدي للتحديات بالشكل المناسب. |
Ils ont salué les propositions soumises par certains États visant à améliorer le Mécanisme et promis de les examiner en vue d'améliorer le processus d'examen dans son ensemble, en tirant parti des données d'expérience acquises pendant le premier cycle et en restant fidèles aux principes fondamentaux du Mécanisme. | UN | ورحَّب المتكلمون بمقترحات بعض الدول الرامية إلى تحسين الآلية وتعهدوا بالنظر فيها بروح طامحة إلى تحسين عملية الاستعراض برمتها في ضوء التجارب المستمدة من دورتها الأولى مع احترام المبادئ الأساسية للآلية. |
Ils ont salué les propositions soumises par certains États visant à améliorer le Mécanisme et promis de les examiner en vue d'améliorer le processus d'examen dans son ensemble, en tirant parti des données d'expérience acquises pendant le premier cycle et en restant fidèles aux principes fondamentaux du Mécanisme. | UN | ورحَّب المتكلمون بمقترحات بعض الدول الرامية إلى تحسين الآلية وتعهدوا بالنظر فيها بروح طامحة إلى تحسين عملية الاستعراض برمتها في ضوء التجارب المستمدة من دورتها الأولى مع احترام المبادئ الأساسية للآلية. |
Le rapport rend compte des activités d'examen réalisées en 2012 au titre du Protocole de Kyoto, et contient des informations sur la sélection d'experts pour les équipes d'examen et les recommandations des examinateurs principaux concernant les moyens d'améliorer le processus d'examen. | UN | ويتيح التقرير معلومات عن أنشطة الاستعراض التي أجريت في عام 2012 بموجب بروتوكول كيوتو، بما فيها المعلومات المتعلقة باختيار خبراء لأفرقة الاستعراض، وتوصيات خبراء الاستعراض الرئيسيين عن سبل تحسين عملية الاستعراض. |
a) Établir, à l'intention du SBSTA, un rapport annuel renfermant des suggestions quant à la manière d'améliorer le processus d'examen compte tenu du paragraphe 2 des présentes lignes directrices; | UN | (أ) إعداد تقرير سنوي يقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مشفوعاً باقتراحات عن طريقة تحسين عملية الاستعراض على ضوء الفقرة 2 من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
a) Établir, à l'intention du SBSTA, un rapport annuel renfermant des suggestions quant à la manière d'améliorer le processus d'examen compte tenu du paragraphe 2 des présentes lignes directrices; | UN | (أ) إعداد تقرير سنوي يقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مشفوعا باقتراحات عن طريقة تحسين عملية الاستعراض على ضوء الفقرة 2 من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
a) Établir, à l'intention du SBSTA, un rapport annuel renfermant des suggestions quant à la manière d'améliorer le processus d'examen compte tenu du paragraphe 2 des présentes lignes directrices; | UN | (أ) إعداد تقرير سنوي يقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مشفوعا باقتراحات عن طريقة تحسين عملية الاستعراض على ضوء الفقرة 2 من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
Le rapport publié sous la cote FCCC/SBSTA/2011/INF.16 contient des informations sur les activités d'examen réalisées en 2011 au titre du Protocole de Kyoto, notamment sur la sélection des experts des équipes d'examen, et des recommandations des examinateurs principaux sur les moyens d'améliorer le processus d'examen. | UN | ويتيح التقرير الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/INF.16 معلومات عن أنشطة الاستعراض التي أجريت في عام 2010 بموجب بروتوكول كيوتو، بما فيها المعلومات المتعلقة باختيار خبراء أفرقة الاستعراض، وتوصيات خبراء الاستعراض الرئيسيين بشأن سبل تحسين عملية الاستعراض. |
Le rapport publié sous la cote FCCC/SBSTA/2010/INF.9 contient des informations tant sur les activités d'examen réalisées en 2010 au titre du Protocole de Kyoto, y compris la sélection d'experts pour les équipes d'examen, que sur les recommandations des examinateurs principaux concernant les moyens d'améliorer le processus d'examen. | UN | ويتيح التقرير الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2010/INF.9 معلومات عن أنشطة الاستعراض التي أجريت في عام 2010 بموجب بروتوكول كيوتو، بما فيها المعلومات المتعلقة باختيار الخبراء لأفرقة الاستعراض، وتوصيات خبراء الاستعراض الرئيسيين عن سبل تحسين عملية الاستعراض. |
Elles seront périodiquement mises à jour en fonction des recommandations collectives des examinateurs principaux sur les moyens d'améliorer le processus d'examen, notamment l'application méthodique des directives techniques par les équipes d'examen. | UN | وستستوفى هذه المعلومات بصورة دورية عملاً بالتوصية الجماعية التي قدمها خبراء الاستعراض الرئيسيون بشأن سبل تحسين عملية الاستعراض()، بما في ذلك تطبيق أفرقة خبراء الاستعراض الإرشادات التقنية تطبيقاً متسقاً. |
Elles seront périodiquement mises à jour en fonction des recommandations collectives des examinateurs principaux sur les moyens d'améliorer le processus d'examen, notamment l'application méthodique des directives techniques par les équipes d'examen. | UN | وستستوفى هذه المعلومات بصورة دورية عملاً بالتوصية الجماعية التي قدمها خبراء الاستعراض الرئيسيون بشأن سبل تحسين عملية الاستعراض()، بما في ذلك تطبيق أفرقة خبراء الاستعراض الإرشادات التقنية تطبيقاً متسقاً. |
Les examinateurs principaux interviennent collectivement pour établir, à l'intention du SBSTA, un rapport annuel renfermant des suggestions quant à la manière d'améliorer le processus d'examen et pour donner des avis au sujet des comparaisons des données d'inventaire normalisées auxquelles doit procéder le secrétariat en se fondant sur la version électronique des cadres communs de présentation soumis aux fins du processus d'examen. | UN | ويعدّ خبراء الاستعراض الرئيسيون جماعياً تقريراً سنوياً يُقدم إلى الهيئة الفرعية ويتضمن مقترحات عن سبل تحسين عملية الاستعراض ومشورة بشأن عمليات مقارنة البيانات الموحدة في معلومات قوائم الجرد التي يتعين أن تضطلع بها الأمانة استناداً إلى المساهمات الواردة عن طريق نموذج الإبلاغ الإلكتروني الموحد المقرر استخدامه في عملية الاستعراض(). |
Au stade actuel, il faudrait améliorer le processus d'examen de ce traité de sorte que les parties coopèrent régulièrement à son application et que des réponses adaptées aux problèmes puissent être trouvées. | UN | ولا بد في هذه المرحلة من تحسين عملية استعراض المعاهدة من أجل كفالة تنسيق التعاون بين الأطراف أثناء تنفيذه والتصدي للتحديات بالشكل المناسب. |
17. Dans leurs communications, plusieurs Parties ont présenté une évaluation générale et proposé des éléments et suggestions quant à la manière d'améliorer le processus d'examen dans son ensemble. | UN | 17- وتضمنت التقارير المقدمة من عدد من البلدان الأطراف تقييماً عاماً وعرضاً لعدد من العناصر والاقتراحات عن كيفية تحسين عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية ككل. |