ويكيبيديا

    "améliorer le secteur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحسين قطاع
        
    • تحسين القطاع
        
    Le plan national sectoriel de l'éducation définit clairement les ambitions du Gouvernement d'améliorer le secteur de l'éducation. UN وتعبِّر الخطة الوطنية لقطاع التعليم بوضوح عن طموحات الحكومة في تحسين قطاع التعليم.
    Il a souligné l'importance d'améliorer le secteur des entreprises grâce au renforcement des capacités. UN وأكد أهمية تحسين قطاع المؤسسات التجارية من خلال أنشطة بناء القدرات.
    171. Un grand nombre des programmes de l'OMT visent à améliorer le secteur du tourisme. UN ١٧١ - إن برامج المنظمة العالمية للسياحة، بعددها الكبير، موجهة نحو تحسين قطاع السياحة.
    Les gouvernements devraient constamment s'efforcer d'améliorer le secteur public, compte tenu du niveau de développement économique et social propre à chaque pays. UN وينبغي للحكومات السعي بشكل دؤوب إلى تحسين القطاع العام، آخذة في الاعتبار مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد.
    Les gouvernements devraient constamment s'efforcer d'améliorer le secteur public, compte tenu du niveau de développement économique et social propre à chaque pays. UN وينبغي للحكومات السعي بشكل دؤوب إلى تحسين القطاع العام، آخذة في الاعتبار مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد.
    La Banque mondiale s'emploie aussi avec le Gouvernement à améliorer le secteur de la santé et constate avec plaisir que le Fonds catalytique pour l'Afrique a fourni des ressources supplémentaires, en particulier pour la santé maternelle et infantile. UN وإن البنك الدولي يعمل أيضا مع الحكومة من أجل تحسين قطاع الصحة وقال إنه يسعده أن يلاحظ أن الصندوق الحفاز المعني بأفريقيا قدم أموالا إضافية، ولا سيما من أجل صحة الرضّع والأمهات.
    La Banque mondiale s'emploie aussi avec le Gouvernement à améliorer le secteur de la santé et constate avec plaisir que le Fonds catalytique pour l'Afrique a fourni des ressources supplémentaires, en particulier pour la santé maternelle et infantile. UN وإن البنك الدولي يعمل أيضا مع الحكومة من أجل تحسين قطاع الصحة وقال إنه يسعده أن يلاحظ أن الصندوق الحفاز المعني بأفريقيا قدم أموالا إضافية، ولا سيما من أجل صحة الرضّع والأمهات.
    Le Gouvernement a récemment mis en place une nouvelle stratégie à moyen terme qui vise en particulier à améliorer le secteur immobilier et l'accès au logement. UN وقد أطلقت الحكومة مؤخراً استراتيجية جديدة متوسطة المدى يتمثل أحد أهدافها الأساسية في تحسين قطاع الإسكان وإمكانية الوصول إلى المساكن.
    k) De coopérer avec l'UNESCO, l'UNICEF et les organisations non gouvernementales notamment, afin d'améliorer le secteur de l'éducation; UN (ك) التعاون مع منظمات مثل اليونسكو واليونيسيف والمنظمات غير الحكومية من أجل تحسين قطاع التعليم؛
    Selon le Ministère, le travail réalisé par la MINUL et les ONG dans le secteur de l'éducation est remarquable et doit être encouragé mais la collaboration et la concertation sont indispensables pour éviter les doublons et s'assurer que tout le monde tend vers la réalisation de l'objectif stratégique qui consiste à améliorer le secteur de l'éducation. UN وترى الوزارة أن مشاركة بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا والمنظمات غير الحكومية في قطاع التعليم أمر جدير بالثناء وينبغي تشجيعه لكنها رأت أن هناك حاجة كبيرة إلى التعاون والتشاور بغية تجنب الازدواج وضمان الاتساق في تحقيق الهدف الاستراتيجي المتمثل في تحسين قطاع التعليم.
    e) Pour solliciter la coopération de l'UNESCO et de l'UNICEF, entre autres, pour continuer à améliorer le secteur de l'éducation. UN (ه) طلب التعاون مع اليونسكو ومع اليونيسيف، من جملة منظمات أخرى، بهدف زيادة تحسين قطاع التعليم.
    e) Solliciter la coopération de l'UNESCO et de l'UNICEF, entre autres, en vue de continuer à améliorer le secteur de l'éducation. UN (ه) التماس التعاون مع اليونسكو ومع اليونيسيف، من جملة منظمات أخرى، بهدف زيادة تحسين قطاع التعليم.
    c) De continuer à coopérer avec l'UNESCO et l'UNICEF pour améliorer le secteur de l'éducation. UN (ج) مواصلة التعاون مع اليونيسكو واليونيسيف على تحسين قطاع التعليم.
    g) Coopérer avec l'UNESCO et l'UNICEF, entre autres, ainsi qu'avec des ONG en vue d'améliorer le secteur de l'éducation. UN (ز) التعاون مع منظمات منها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) واليونيسيف، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية بغية تحسين قطاع التعليم.
    356. L'objectif essentiel de ce financement est d'améliorer le secteur des services de soins à domicile par des réponses d'ordre professionnel appropriées et suffisantes, telles que des actions de qualification de l'emploi pour lutter contre le travail informel, la réduction des abandons de postes et, surtout, des mesures de protection dans le domaine professionnel. UN 356- والهدف الرئيسي للتمويل هو تحسين قطاع خدمات الرعاية المنزلية من خلال استجابات مهنية ملائمة وكافية، مثل إجراءات التأهيل المهني ومكافحة العمالة غير الرسمية والحد من ترك العمل، وكذلك، بوجه عام، من خلال تدابير حماية المجال المهني.
    Par ailleurs, des efforts ont été déployés en vue d'améliorer le secteur touristique, si bien qu'aujourd'hui, un certain nombre de femmes passent du secteur agricole au secteur touristique informel. UN وقد بذلت جهود من أجل تحسين القطاع السياحي، وأخذت النساء يتحولن حاليا عن الزراعة إلى العمل في القطاع السياحي غير النظامي.
    Des politiques, des stratégies et des régimes réglementaires visant expressément à améliorer le secteur privé intérieur et à promouvoir le développement des entreprises, en particulier des petites et moyennes entreprises (PME), ainsi que des mesures visant à stimuler des liens intersectoriels dynamiques, sont essentiels à un développement soutenu des PMA. UN ومن أجل تحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً، لا بد من وضع سياسات واستراتيجيات وأطر تنظيمية تهدف إلى تحسين القطاع الخاص المحلي وتشجيع تنمية المشاريع، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، فضلاً عن الإجراءات اللازمة لتوطيد الروابط الدينامية بين القطاعات.
    Il est donc essentiel de continuer à améliorer le secteur de la santé, de garantir l'accès universel à des soins de santé de qualité aussi bien dans les villes que dans les campagnes, ainsi que de renforcer constamment l'infrastructure hospitalière, l'équipement et le capital humain. UN فعلى سبيل المثال، وعلى الرغم من أن البلد قد أحرز تقدما ملحوظا في مجال الرعاية الصحية النفاسية، فإن الحفاظ على أداء هذه المؤشرات، وإبقاء معدلات الوفيات في مستويات منخفضة وتحسينها باستمرار، يستوجب مواصلة تحسين القطاع الصحي وضمان حصول الجميع على الرعاية الصحية الجيدة في المناطق الحضرية وكذلك في المناطق الريفية وتحسين الهياكل الأساسية للمستشفيات ومعداتها ورأس مالها البشري بشكل مستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد