ويكيبيديا

    "améliorer les taux de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحسين معدلات
        
    • زيادة معدلات
        
    • لتحسين معدلات
        
    • بتحسين معدلات
        
    • القوى التعليمية
        
    L'objectif poursuivi est d'améliorer les taux de réussite des Maoris et de faire en sorte qu'ils effectuent des études plus poussées. UN والغرض من هذا التمويل هو تحسين معدلات إنجاز وتحصيل الماوريين، لضمان تحقيقهم نتائج تعليمية أعلى.
    L'objectif poursuivi est d'améliorer les taux de réussite des Pasifika et de faire en sorte qu'ils effectuent des études plus poussées. UN والغرض من هذا التمويل هو تحسين معدلات إنجاز وتحصيل الدارسين من الباسفيكا، لضمان تحقيقهم نتائج تعليمية أعلى.
    Le Ministère de l'éducation s'est attaché à améliorer les taux de scolarisation mais aussi les taux de progression à tous les niveaux. UN 113- بالإضافة إلى تحسين معدلات الالتحاق واصلت وزارة التعليم بذل بعض الجهود لتعزيز معدلات التقدم في جميع المستويات.
    Concernant le premier objectif, la promotion d'une existence plus saine, des programmes de vaccination sont mis en œuvre dans la quasi-totalité des pays de la CARICOM, contribuant ainsi à améliorer les taux de survie infantile. UN وبالنسبة للهدف الأول المتمثل في النهوض بالحياة الصحية، لدى كل بلدان الجماعة الكاريبية تقريبا برامج للتحصين، وهو ما يسهم في زيادة معدلات بقاء الأطفال.
    14.8 améliorer les taux de croissance économique afin d'élever les niveaux de vie et de garantir la durabilité, sur les plans social et politique, des processus de paix et de développement dans la région. UN ١٤-٨ زيادة معدلات النمو الاقتصادي بغية الحد من مستويات الفقر وكفالة الاستدامة الاجتماعية والسياسية لعمليات السلم والتنمية في المنطقة.
    :: Normes scolaires adaptées aux besoins des enfants pour améliorer les taux de persévérance scolaire des filles et accroître les effectifs féminins dans l'enseignement secondaire UN :: معايير المدارس الصديقة للأطفال لتحسين معدلات الاستمرار في الدراسة والانتقال إلى التعليم الثانوي بالنسبة للبنات
    Par conséquent, nous devons trouver les moyens d'améliorer les taux de conformité. UN وعليه، يجب أن نجد السبل الكفيلة بتحسين معدلات الأداء.
    Il a pour objectif d'améliorer les taux de scolarisation des filles des zones rurales, par l'intermédiaire d'une bourse de 300 quetzales par an et par bénéficiaire. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين معدلات الإبقاء على فتيات المناطق الريفية في المدارس وتخرجهن عن طريق تقديم منح دراسية قيمة كل منها 000 30 كتـزال سنويا لكل مستفيد.
    D'autres possibilités d'enseignement extrascolaire permettent d'améliorer les taux de persévérance et de réussite scolaires dans des centres d'enseignements officiels ou non. UN وترد بالإضافة إلى ذلك خيارات أخرى بديلة غير رسمية ترمي إلى تحسين معدلات الانتظام في الدراسة وإتمامها وهي تنفذ عن طريق مراكز تعليمية رسمية وغير رسمية.
    Les premiers résultats se sont avérés suffisamment satisfaisants pour autoriser une installation limitée, de même que la création de dictionnaires correspondant aux catégories de documents couramment traités à l'ONUG, ce qui permettra d'améliorer les taux de reconnaissance. UN وكانت النتائج الأولية للاختبار إيجابية بدرجة تبرر استخدام هذه البرمجيات بصورة محدودة ووضع معاجم خاصة بفئات معينة من الوثائق التي تترجم بصورة روتينية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مما سيؤدي آخر الأمر إلى تحسين معدلات سلامة النصوص الممَّلاة.
    26. Outre les mesures prises pour améliorer les taux de scolarisation et de fréquentation scolaire, le NEPAD a conclu des partenariats avec divers organismes des Nations Unies, des organisations philanthropiques et d'autres groupes en vue d'améliorer la sécurité nutritionnelle et alimentaire des enfants. UN 26 - وإلى جانب تحسين معدلات القيد في المدارس والحضور، أبرمت مبادرة نيباد شراكات مع شتى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الخيرية ومجموعات أخرى، بهدف تحسين الأمن الغذائي والتغذوي للأطفال.
    Le premier concerne la concurrence sur le marché et les emprunts multiples qui, même si dans certains cas sont des facteurs qui peuvent améliorer les taux de remboursement, conduiront certains clients à emprunter au-delà de leurs moyens et à s'exposer à des risques plus grands. UN وموطن الضعف الأول هو تركز منافسة الأسواق وتعدد الاقتراض الذي من شأنه، على الرغم من قدرته في بعض الأحيان على تحسين معدلات سداد الديون، أن يؤدي ببعض العملاء إلى الاقتراض بما يفوق إمكانياتهم وزيادة المخاطر.
    149. Continuer à renforcer les politiques visant à améliorer les taux de scolarisation dans l'enseignement primaire et secondaire (Turquie); UN 149- مواصلة تعزيز السياسات الرامية إلى تحسين معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية (تركيا) ؛
    122.191 Continuer de renforcer l'action positive menée pour améliorer les taux de scolarité des citoyens, en mettant un accent particulier sur les garçons et les filles (Cuba); UN 122-191- مواصلة تعزيز الجهود الإيجابية الحالية التي تهدف إلى زيادة معدلات التحاق مواطنيها بالمدارس، مع التركيز بصفة خاصة على الفتيان والفتيات (كوبا)؛
    Considérant que la scolarité obligatoire était l'un des moyens les plus efficaces de lutter contre le travail des enfants, la Commission a également encouragé le Kenya à redoubler d'efforts pour améliorer les taux de scolarisation et de fréquentation scolaire, en particulier chez les enfants jusqu'à 16 ans. UN ورأت اللجنة أيضاً أن التعليم هو أحد السبل الأكثر فعالية لمكافحة عمل الأطفال، وحثت كينيا على تعزيز جهودها من أجل زيادة معدلات الالتحاق والانتظام بالمدارس، لا سيما للأطفال حتى سن 16 سنة(112).
    b) Mise en place d'examens gratuits aux niveaux primaire et secondaire en 2000, qui ont permis d'améliorer les taux de rétention scolaire et d'achèvement des études des filles et des garçons; UN (ب) اعتماد الحكومة للامتحانات المجانية في المستويين التعليميين الأساسي والثانوي في عام 2000، مما أسهم في زيادة معدلات بقاء الفتيان والفتيات في المدارس وإتمامهم للتعليم فيها؛
    La première partie de la session consistera en un débat général sur l'établissement des rapports nationaux, en accordant une attention particulière aux efforts visant à rationaliser les systèmes d'établissement des rapports des Conventions de Bâle et de Stockholm ainsi qu'aux éventuelles approches permettant d'améliorer les taux de réponse. UN وسيتكون الجزء الأول من الجلسة من مناقشة عامة بشأن الإبلاغ الوطني، مع التركيز على الجهود المبذولة على صعيد تبسيط نظم الإبلاغ في اتفاقيتي بازل واستكهولم وعلى نُهُج محتملة لتحسين معدلات الاستجابة.
    La première partie de la séance consistera en un débat général sur l'établissement des rapports nationaux mettant l'accent sur les efforts de rationalisation des systèmes d'établissement des rapports des Conventions de Bâle et de Stockholm et les méthodes envisageables pour améliorer les taux de réponse. UN وسيتكون الجزء الأول من الجلسة من مناقشة عامة بشأن الإبلاغ الوطني، مع التركيز على الجهود المبذولة على صعيد تبسيط نظم الإبلاغ في اتفاقيتي بازل واستكهولم وعلى نُهُج محتملة لتحسين معدلات الاستجابة.
    Veuillez indiquer quelles mesures le Gouvernement a prises pour améliorer les taux de scolarisation et d'alphabétisation des filles et lutter contre le taux élevé d'abandon scolaire, en particulier en milieu rural. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين معدلات التحاق الفتيات بالمدارس ومعدلات إلمامهن بالقراءة والكتابة وكذلك معالجة معدلات التسرب المدرسي المرتفعة وخاصة في المناطق الريفية.
    Le Gouvernement du Libéria est résolu à améliorer les taux de scolarisation et d'alphabétisation au Libéria, surtout parmi les femmes et les filles. UN حكومة ليبريا ملتزمة بتحسين معدلات الالتحاق بالمدارس ومعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في ليبريا وخصوصا للنساء والفتيات.
    Elle se fonde sur des mesures visant à améliorer les taux de croissance économique, à encourager l'insertion de la région dans l'économie mondiale et à renforcer les régimes commerciaux multilatéraux et les mécanismes régionaux et sous-régionaux d'intégration dans le but de stimuler un développement productif qui encourage la justice sociale et tienne compte de l`environnement. UN وتستند هذه الاستراتيجية إلى اقتراح بتحسين معدلات النمو الاقتصادي، ورعاية الصلات الدولية للمنطقة في الاقتصاد العالمي، وتعزيز النظم التجارية المتعددة الأطراف، وخطط التكامل الإقليمي ودون الإقليمي بغية زيادة التنمية الإنتاجية مع الإنصاف الاجتماعي والاستدامة البيئية.
    e) L'Université BenGurion et le Kaye College ont formé un plus grand nombre de professeurs du secondaire, de façon à améliorer les taux de réussite au baccalauréat. UN (ه) قامت جامعة بن غوريون وكلية كاي بتعزيز القوى التعليمية في النظام التعليمي الثانوي بغية زيادة عدد الطلاب الذين يحصلون على شهادة الثانوية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد