Le Groupe latino—américain et caraïbe considérait que la CNUCED et sa Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes avaient à la fois des compétences et des responsabilités importantes à cet égard. | UN | وأوضح أن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي ترى أن لﻷونكتاد ولجنته المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك صلاحيات ومسؤوليات كبرى في هذا الصدد. |
Le Groupe latino—américain et caraïbe approuvait l'examen des politiques concernant l'investissement, la science, la technologie et l'innovation. | UN | وأعرب عن ارتياح مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي لاستعراضات سياسات الاستثمار واستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Il a proposé que celle—ci continue d'être examinée par le Groupe de travail, ce qui permettrait d'éclaircir un certain nombre de points obscurs soulevés par les pays du Groupe latino—américain et caraïbe. | UN | واقترح أن تستمر الفرقة العاملة في النظر في ذلك البند حتى تلقي الضوء على عدد من الاهتمامات التي أثارتها بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
D'où l'intérêt particulier du Groupe latino—américain et caraïbe pour les travaux consacrés à cette question à la CNUCED. | UN | وهذا يفسر اهتمام مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي بإيلاء عناية خاصة لما يجري من عمل بشأن هذا الموضوع الرئيسي في اﻷونكتاد. |
Le Groupe latino—américain et caraïbe approuvait les initiatives prises et encourageait la CNUCED à poursuivre ses activités en faveur de l'Afrique. | UN | واختتم قائلاً إن مجموعته تؤيد المبادرات التي اتخذت وتشجع اﻷونكتاد على مواصلة أنشطته لصالح أفريقيا. |
Sur cette base, le Groupe latino—américain et caraïbe attendait des conclusions pratiques et réalistes de la part de la Commission, qui conduiraient à des mesures concrètes pour renforcer les politiques relatives à l'investissement, à la technologie et à la concurrence dans les pays membres. | UN | وعلى هذا اﻷساس تنتظر مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي نتائج عملية وواقعية من اللجنة، تفضي إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز سياسات الاستثمار والتكنولوجيا والمنافسة في البلدان اﻷعضاء. |
17. La représentante du Guatemala a dit que son pays souscrivait sans réserve aux déclarations du Groupe des 77 et du Groupe latino—américain et caraïbe. | UN | 17- وقالت ممثلة غواتيمــالا إن بلدها يؤيد بحرارة البيانين اللذين أدلت بهما مجموعة ال77 ومجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
19. Le porte—parole du Groupe latino—américain et caraïbe (Uruguay) a souligné l'actualité et l'importance de la troisième session de la Commission. | UN | ٩١- وشدد المتحدث باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي )أوروغواي( على أهمية الدورة الثالثة للجنة التي تنعقد في وقت مناسب. |
Le Groupe latino—américain et caraïbe estimait donc que le secrétariat devait continuer d'étudier les mesures pouvant aider les pays en développement à élaborer des politiques leur permettant d'attirer des flux d'IED stables, en prévoyant notamment un meilleur suivi de l'exécution de ces politiques. | UN | ومن ثم فإن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي ترى أنه ينبغي لﻷمانة أو تواصل بحث التدابير التي من شأنها أن تساعد البلدان النامية على صياغة السياسات الهادفة إلى اجتذاب تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتسمة بالاستقرار. وينبغي أن ينطوي مثل هذا النشاط على متابعة أفضل لتنفيذ هذه السياسات. |
35. Le porte—parole du Groupe latino—américain et caraïbe (Panama) a fait ressortir l’importance de la législation relative à la politique de concurrence pour le bon fonctionnement d’une économie de marché et le renforcement de la compétitivité internationale des industries nationales. | UN | ٥٣- وأشار المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )بنما( إلى ما تتسم به تشريعات سياسة المنافسة من أهمية في إنشاء اقتصاد سوق يعمل بشكل جيد، وفي تعزيز القدرة التنافسية الدولية للصناعات الوطنية. |
7. Jamaïque (pour le Groupe latino—américain et caraïbe) | UN | ٧- جامايكا )بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي( |
2. Jamaïque (pour le Groupe latino—américain et caraïbe) | UN | ٢- جامايكا )بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي( |
3. Jamaïque (pour le Groupe latino—américain et caraïbe) | UN | ٣- جامايكا )بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي( |
2. Jamaïque (pour le Groupe latino—américain et caraïbe) — a demandé que le texte de la déclaration du Secrétaire général adjoint soit distribué aux délégations | UN | ٢- جامايكا )بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي( طلبت أن يعمم نص بيان نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد على الوفود |
12. Le porte—parole du Groupe latino—américain et caraïbe (Uruguay) a dit que son groupe entendait faire preuve d'une certaine souplesse concernant la question de fond de l'ordre du jour qui venait d'être adoptée. | UN | 12- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (أوروغواي) إن تلك المجموعة من البلدان تتناول هذا البند الموضوعي الذي اعتُمد لتوه من جدول الأعمال بمرونة. |
36. Le porte—parole du Groupe latino—américain et caraïbe (Brésil) a dit que le niveau de participation au Sommet attestait le succès de la réunion. | UN | 36- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (البرازيل) إن مستوى المشاركة في مؤتمر قمة ليون يبرهن على نجاح الحدث. |
41. Le porte—parole du Groupe latino—américain et caraïbe (Chili) s'est félicité des progrès réalisés par le CCI, concernant en particulier la restructuration interne qui avait été menée à bien. | UN | 41- ورحب المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (شيلي) بالتقدم الذي أحرزه المركز، وخصوصاً ما حققه في استكمال إعادة هيكلته الداخلية. |
10. La porte—parole du Groupe latino—américain et caraïbe (Paraguay) a dit que la deuxième session de la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes se tenait à un moment opportun. | UN | ٠١- ونوهت المتحدثة باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )باراغواي( بأن الاجتماع الثاني للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايــا الماليــة المتصلــة بذلـك قـد جاء في حينه. |
Le Groupe latino—américain et caraïbe s’associait donc aux conclusions proposées par le Président du Groupe de travail intergouvernemental. | UN | ولذلك تؤيد مجموعته الاستنتاجات التي اقترحها رئيس الفريق. |
Les trois programmes sélectionnés présentaient un intérêt particulier pour la région, et le Groupe latino—américain et caraïbe s'inquiétait de ce que les efforts visant à assurer l'autonomie financière de ces programmes puissent empêcher un certain nombre de pays d'en bénéficier. | UN | وتكتسي البرامج الثلاثة المختارة في هذا الصدد أهمية خاصة ﻹقليمه، وتخشى مجموعته من أن تؤدي الجهود المبذولة لكفالة الاستقلال المالي لهذه البرامج إلى الحيلولة دون انتفاع عدد من البلدان منها. |