20. Le représentant des États-Unis d'Amérique a déclaré que la question étudiée était extrêmement importante et qu'elle était suivie de très près dans le monde entier. | UN | ٠٢ ـ وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إن الموضوع قيد النظر موضوع بالغ اﻷهمية يراقبه العالم باهتمام شديد. |
Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a ensuite retiré sa proposition. | UN | وعندئذ قام ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية بسحب اقتراحه. |
La délégation des Etats-Unis d'Amérique a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter contre. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت معارضا. |
La délégation des États-Unis d'Amérique a pris note avec gratitude des témoignages de sympathie adressés aux récentes victimes de catastrophes naturelles dans son pays. | UN | وأعرب وفد الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديره للتعاطف الذي أًبدي لمن أضيروا بالكوارث الطبيعية التي حدثت في بلده في الآونة الأخيرة. |
Dans sa note, le Secrétaire général informe également l'Assemblée que le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a présenté la candidature de M. Thomas Repasch à ce poste, suite à la démission de Mme McLurg. | UN | ويبلِّغ الأمين العام الجمعية العامة في مذكرته أيضا بأن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية قد رشحت السيد طوماس ريباش لملء الشاغر الناجم عن استقالة السيدة ماكليرغ. |
La délégation des Etats-Unis d'Amérique a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
33. À la 47e séance, le 28 juillet, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration. | UN | ٣٣ - وفي الجلسة ٤٧، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان. |
L'occupation des Philippines par les Etats-Unis d'Amérique a rapidement mis fin à la première République. | UN | ولم تعش الجمهورية اﻷولى طويلاً وانتهت باحتلال الولايات المتحدة اﻷمريكية للفلبين. |
24. À la 15e séance, le 17 mars, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration. | UN | ٢٤ - وفي الجلسة ١٥، المعقودة في ١٧ آذار/مارس، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان. |
Si l'économie des États-Unis d'Amérique a enregistré une croissance très proche de ce qui était projeté, la conjoncture s'est aggravée au Japon et en Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni. | UN | وعلى الرغم من أن اقتصاد الولايات المتحدة اﻷمريكية ينمو بمعدل قريب من مساره المسقط، فقد ساءت الظروف في اليابان وأوروبـا |
Après le vote, le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration. | UN | وبعد إجراء التصويت، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان. |
Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان. |
Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration concernant la demande. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان يتعلق بذلك الطلب. |
Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a présenté la candidature de Mme Patricia McGowan Wald en remplacement du juge McDonald. | UN | وقد قدمت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ترشيحها للسيدة باتريشيا ماكغاوان والد لتحل محل القاضية ماكدونالد. |
Face à cette prise de position de la communauté internationale, la réponse des Etats-Unis d'Amérique a été contradictoire. | UN | وقد جاءت ردود متناقضة من الولايات المتحدة اﻷمريكية لرد فعل المجتمع الدولي. |
Ces économies sont dues au fait que le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a apporté ultérieurement une contribution volontaire en nature sous forme de rations destinées aux anciens combattants de l'OTU. | UN | ونتجت الوفورات عن تقديم تبرع عيني من حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لمقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة السابقين. |
Le représentant des Etats—Unis d'Amérique a lui aussi adhéré à la position du Royaume—Uni, mais a estimé que la troisième variante n'était pas nécessaire et a proposé de la supprimer. | UN | ووافق ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية أيضاً على موقف المملكة المتحدة ولكنه رأى أن الخيار الثالث غير ضروري واقترح حذفه. |
Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a annoncé que son pays appuierait le Programme de partenariats et transfèrerait 75 000 dollars au Secrétariat de la Convention, pour ce programme dès que les démarches internes seraient achevées. | UN | وأعلن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية عن دعم بلده لبرنامج الشراكة، وقال إنها ستحول مبلغ 000 75 دولار إلى أمانة الاتفاقية، مخصصة لبرنامج الشراكة، بمجرد الانتهاء من عمليتها الداخلية لتجهيز المبلغ. |
Je crois que la délégation des États-Unis d'Amérique a fait état ce matin de la déclaration de la Secrétaire d'État, mais je ne sais pas si cette déclaration concernait le paragraphe 6 ou le paragraphe 7. | UN | أعتقد أن وفد الولايات المتحدة الأمريكية قد أشار هذا الصباح إلى البيان الذي أدلت به وزيرة خارجيته، لكنني لست متأكداً مما إذا كانت إشارته تتعلق بالفقرة 6 أم بالفقرة 7. |
Par la suite, le représentant des États-Unis d'Amérique a pris la parole. | UN | 160 - وفي وقت لاحق، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان. |
134. La délégation des États-Unis d'Amérique a souligné que, pour être efficace et cohérent, le protocole devait être à la fois largement ratifiable et largement applicable. | UN | 134- وأكد وفد الولايات المتحدة الأمريكية أنه لكي يكون البروتوكول فعالاً وهادفاً يجب أن يكون قابلاً للتصديق عليه وتنفيذه على نطاق واسع. |
Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a annoncé que sa délégation soumettrait une déclaration indiquant sa position sur la question, pour qu'elle soit transmise à la réunion de haut niveau. | UN | وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه سيتم إعداد بيان يوضح موقف بلده حيال القضية لإحالته إلى الجزء رفيع المستوى. |
7. À la quatrième réunion informelle, la délégation des États-Unis d'Amérique a fait un exposé sur la < < Politique spatiale nationale > > . | UN | 7- وخلال الاجتماع غير الرسمي الرابع، قدَّم وفد الولايات المتحدة الأمريكية عرضاً بشأن " السياسة الوطنية فيما يخص الفضاء الخارجي " . |