ويكيبيديا

    "ambassadeur d'algérie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سفير الجزائر
        
    • ممثل الجزائر
        
    La délégation sudafricaine a pris bonne note des vœux que lui a adressés l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri. UN وفي هذا الصدد أحاط وفد بلدي علماً بالأمنيات الطيبة التي عبّر عنها لـه السيد دمبري، سفير الجزائر.
    Je pense qu'on avance grâce à la proposition du Groupe des 21 et grâce à ce que vient de dire l'Ambassadeur d'Algérie. UN واعتقادي أننا الآن نحرز تقدماً بفضل المقترَح الذي قدمته مجموعة ال21 وما قاله سفير الجزائر للتوّ.
    Je m'associe à l'Ambassadeur d'Algérie pour dire que cette instance s'occupe de désarmement, et plus particulièrement de désarmement nucléaire. UN أود أن أضم صوتي إلى صوت سفير الجزائر فأقول إن هذا المحفل مخصص لبحث نزع السلاح وخاصة السلاح النووي.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur d'Algérie, M. Idriss Jazaïry. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السفير إدريس الجزائري، ممثل الجزائر.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur d'Algérie, M. Jazaïry. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجزائر الموقَّر، السفير الجزائري.
    L'Ambassadeur d'Algérie avait été abordé par trois individus qui l'avaient pris à partie de manière violente. UN فقد اقترب ثلاثة أشخاص من سفير الجزائر واعترضوه بعنف.
    L'Ambassadeur d'Algérie avait été abordé par trois individus qui l'avaient pris à partie. UN وكان ثلاثة أفراد قد اقتربوا من سفير الجزائر واعترضوا سبيله بطريقة عنيفة.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur d'Algérie, M. Idriss Jazaïry. UN أود الآن أن أعود إلى المتحدث التالي على قائمتي، السيد إدريس الجزائري، سفير الجزائر الموقر.
    Est également inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui l'Ambassadeur d'Algérie, M. Idriss Jazairy. UN يوجد على قائمة المتكلمين الموقرين التي لدي لهذا اليوم أيضاً صاحب السعادة إدريس الجزائري، سفير الجزائر.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur d'Algérie, M. MohamedSalah Dembri. UN أعطي الكلمة لسعادة سفير الجزائر السيد محمد صالح دمبري.
    L'Égypte s'associe pleinement à la déclaration faite par l'Ambassadeur d'Algérie au nom du Groupe des 21. UN كما وأن مصر تؤيِّد تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به سفير الجزائر باسم مجموعة ال21.
    Elle s'associe à la déclaration faite par l'Ambassadeur d'Algérie au nom du Groupe des 21. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به سفير الجزائر باسم مجموعة ال21.
    Je donne maintenant la parole au distingué Ambassadeur d'Algérie. UN والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفير الجزائر الموقر.
    Je souhaite à mon successeur, le distingué Ambassadeur d'Algérie, mon frère et collègue Idriss Jazaïry, un plein succès dans l'exécution de sa tâche. UN أتمنى كل التوفيق لخلفي، سعادة سفير الجزائر الموقر، زميلي وأخي إدريس الجزائري.
    Nous nous associons de manière explicite à la déclaration de l'Ambassadeur d'Algérie, faite au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ونؤيد تأييدا صريحا البيان الذي ألقاه سفير الجزائر بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز.
    De plus, en louant les efforts déployés par la Commission d'identification dans la déclaration qu'il a prononcée devant la Quatrième Commission, l'Ambassadeur d'Algérie a clairement montré que son pays tenait compte de l'évolution de la situation. UN وباﻹضافة الى ذلك، يدل بيان سفير الجزائر أمام اللجنة الرابعة، الذي حيا جهود لجنة تحديد الهوية، على أن بلده يأخذ تطور الحالة تماما في الاعتبار.
    Sur ces points, d'importantes propositions et suggestions avaient été faites par mon excellent ami, le très distingué Ambassadeur d'Algérie, M. MohamedSalah Dembri, qui m'a précédé à la présidence de la Conférence. UN وقد قدم الصديق العزيز سفير الجزائر الألمعي المبرّز محمد الصالح دمبري، الذي سبقني في رئاسة المؤتمر، مقترحات أو اقتراحات هامة بشأن هذين الموضوعين.
    Après de nouvelles consultations avec les délégations, l'Ambassadeur d'Algérie, alors Président de la Conférence, a formulé en cette qualité des propositions informelles qui lui semblaient pouvoir constituer la base d'un accord sur ces deux questions dans le cadre d'un programme de travail. UN وعلى إثر مشاورات إضافية أُجريت مع الوفود، وضعت اقتراحات غير رسمية بشأن هذه القضايا المعلقة في برنامج العمل وطُرحت كأساس يمكن أن يوافق عليه سفير الجزائر بوصفه رئيس المؤتمر آنذاك.
    Je voudrais appuyer la déclaration faite au nom du Groupe des 21, l'Ambassadeur d'Algérie, M. Jazaïry. UN وأود أن أؤيِّد البيان الذي أدلى به باسم مجموعة ال21 السفير الجزائري، ممثل الجزائر.
    Ma délégation s'associe à l'intervention de l'Ambassadeur d'Algérie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويعلن وفدي تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل الجزائر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    À ces deux égards, il me semble que les propositions présentées à titre informel par le Président sortant de la Conférence, l'Ambassadeur d'Algérie, M. Mohamed—Salah Dembri, ainsi que les observations faites à leur sujet, nous ménagent une excellente base à partir de laquelle mon successeur, l'Ambassadeur d'Australie, M. Leslie Luck, devrait pouvoir continuer à chercher des solutions de compromis. UN وفي كلتا الحالتين أعتبر أن المقترحات التي قدمها بصورة غير رسمية الرئيس السابق للمؤتمر السفير محمد صلاح دمبري ممثل الجزائر والتعليقات التي أبديت بشأنها، تقدم أساساً ممتازاً يمكن خَلَفي، السفير ليزلي لوك ممثل أستراليا، من مواصلة البحث عن حلول بروح الحل الوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد