ويكيبيديا

    "ambiguë ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غامضة أو
        
    Plusieurs semblent avoir une position ambiguë ou contradictoire à ce sujet. UN ويبدو أن عدة دول تعتمد مواقف إما غامضة أو متناقضة بشأن التفاوض مع الإرهابيين ودفع الفديات لآخذي الرهائن الإرهابيين.
    Dans ce contexte, l'intention des parties à un traité est souvent ambiguë ou impossible à prouver. UN وفي هذا السياق، أشار إلى أن نية الأطراف في معاهدة ما غالباً ما تكون غامضة أو من المتعذر إثباتها.
    4. Un État Partie a le droit de demander au Conseil exécutif de l'aider à éclaircir toute situation qui serait jugée ambiguë ou qui suscite une préoccupation quant au non-respect éventuel de la présente Convention par un autre État Partie. UN إجراءات طلب اﻹيضاح ٤ - يحق ﻷي دولة طرف أن تطلب من المجلس التنفيذي المساعدة على توضيح أي حالة قد تعتبر غامضة أو تثير قلقا بشأن احتمال عدم امتثال دولة طرف أخرى للاتفاقية.
    En outre, en vertu du principe de non-discrimination et d'égalité, les États et les organisations internationales doivent accorder l'aide par priorité à ceux qui ont la plus grande insécurité d'occupation et renforcer la sécurité d'occupation pour ceux qui ont une occupation faible, ambiguë ou précaire, responsabilité souvent négligée dans les opérations de secours et de relèvement. UN وإضافة إلى هذا فإن مبدأ عدم التمييز والمساواة يتطلب أن تعطي الدول والمنظمات الدولية أولوية لمساعدة الأشخاص الذين تكون حيازتهم غير مضمونة بدرجة كبيرة وأن تعزز ضمان الحيازة لمن تكون حيازتهم ضعيفة أو غامضة أو معرضة للخطر، وفي كثير من الأحيان يتم التغاضي عن هذه المسؤولية في تنفيذ جهود الإغاثة والإنعاش.
    5. Un État Partie a le droit de demander au Conseil exécutif d'obtenir d'un autre État Partie des éclaircissements au sujet de toute situation qui serait jugée ambiguë ou qui suscite une préoccupation quant au non-respect éventuel de la présente Convention par ce dernier. UN ٥ - يحق للدولة الطرف أن تطلب من المجلس التنفيذي الحصول على إيضاح من دولة طرف أخرى بشأن أي حالة قد تعتبر غامضة أو تثير قلقا بشأن احتمال عدم امتثالها للاتفاقية.
    6. Un État Partie a aussi le droit de demander au Conseil exécutif d'éclaircir toute situation qui a été jugée ambiguë ou qui a suscité une préoccupation quant au non-respect éventuel de la présente Convention par cet État. UN ٦ - يحق أيضا للدولة الطرف أن تطلب إلى المجلس التنفيذي توضيح أي حالة اعتبرت غامضة أو أثارت قلقا بشأن احتمال عدم امتثالها للاتفاقية.
    VI.1 Chaque État partie informe rapidement le secrétariat de toute situation qu'il juge ambiguë ou qui suscite une préoccupation quant au non-respect éventuel du présent Traité par un autre État partie. UN المادة السادسة -1- تبلغ كل دولة طرف الأمانة فورا بأي حالة تعتبرها غامضة أو ترى أنها تبعث على القلق بشأن احتمال عدم امتثال دولة طرف أخرى لهذه المعاهدة.
    VI.2 Le secrétariat informe rapidement la Conférence de toute information qu'il reçoit d'un État partie, du Directeur général de l'AIEA ou d'autres sources sur toute situation qu'il juge ambiguë ou qui suscite une préoccupation quant au non-respect éventuel du présent Traité par un autre État partie. UN المادة السادسة -2- تقوم الأمانة بإبلاغ المؤتمر بشكل فوري بأية معلومات تتلقاها من دولة طرف، أو من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو من مصادر أخرى عن أي حالة ترى أنها غامضة أو تبعث على القلق بشأن احتمال عدم امتثال دولة طرف لهذه المعاهدة.
    13. La mission d'enquête a identifié d'autres normes incompatibles avec les normes internationales. Ces normes dont la formulation est dans de nombreux cas ambiguë ou imprécise, sont contraires au principe de légalité et ne permettent pas de garantir la sécurité juridique des citoyens. UN 13- كما تعرفت البعثة على قواعد أخرى غير متفقة مع المعايير الدولية، وبها في كثير من الحالات صياغة غامضة أو غير دقيقة، وغير متفقة مع مبدأ الشرعية وضرورة ضمان اليقين القانوني.
    Un État Partie a le droit de demander au Conseil exécutif de l'aider à éclaircir toute situation qui serait jugée ambiguë ou qui suscite une préoccupation quant au non-respect éventuel de la présente Convention par un autre État Partie. UN 4 - يحق لأي دولة طرف أن تطلب من المجلس التنفيذي المساعدة على توضيح أي حالة قد تعتبر غامضة أو تثير الشواغل بشأن احتمال عدم امتثال دولة طرف أخرى للاتفاقية.
    Un État Partie a le droit de demander au Conseil exécutif d'obtenir d'un autre État Partie des éclaircissements au sujet de toute situation qui serait jugée ambiguë ou qui suscite une préoccupation quant au non-respect éventuel de la présente Convention par ce dernier. UN 5 - يحق للدولة الطرف أن تطلب من المجلس التنفيذي الحصول على إيضاح من دولة طرف أخرى بشأن أي حالة قد تعتبر غامضة أو تثير قلقا بشأن احتمال عدم امتثالها للاتفاقية.
    Un État Partie a aussi le droit de demander au Conseil exécutif d'éclaircir toute situation qui a été jugée ambiguë ou qui a suscité une préoccupation quant au non-respect éventuel de la présente Convention par cet État. UN 6 - يحق أيضا للدولة الطرف أن تطلب إلى المجلس التنفيذي توضيح أي حالة اعتبرت غامضة أو أثارت قلقا بشأن احتمال عدم امتثالها للاتفاقية.
    " 12.3 L'Etat partie a le droit de demander au Conseil exécutif d'obtenir d'un autre Etat partie des éclaircissements sur [toute situation qui serait jugée ambiguë ou qui suscite une préoccupation quant au non-respect éventuel du Traité par cet Etat] [tout événement [suspect] [ambigu] détecté par le Système de surveillance international, ayant un rapport avec l'objet et le but du présent Traité]. UN " ٢١ -٣ يكون ﻷي دولة طرف الحق في أن تطلب الى المجلس التنفيذي الحصول على ايضاح من دولة طرف أخرى بشأن أي ]حالة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقا بشأن احتمال عدم امتثالها لهذه المعاهدة[. ]أحداث ]مريبة[ ]غامضة[ يكشفها نظام الرصد الدولي وتتصل بموضوع هذه المعاهدة والغرض منها[.
    40. L'Etat partie a le droit de demander au Conseil exécutif d'obtenir d'un autre Etat partie des éclaircissements sur [toute situation qui serait jugée ambiguë ou qui suscite une préoccupation quant à l'inexécution éventuelle du Traité par cet Etat] [tout événement ambigu détecté par le Système de surveillance international, ayant un rapport avec l'objet et le but du présent Traité]. UN ٠٤- ﻷي دولة طرف الحق في أن تطلب الى المجلس التنفيذي الحصول على توضيح من دولة طرف أخرى بشأن أي ]حالة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقا بشأن احتمال عدم امتثالها لهذه المعاهدة[ ]ظواهر غامضة يكشفها نظام الرصد الدولي تتصل بموضوع هذه المعاهدة وغرضها[.
    44. L'Etat partie a le droit de demander au [Conseil exécutif] [Directeur général] de l'aider à éclaircir [toute situation en rapport avec le présent Traité qui serait jugée ambiguë ou qui suscite une préoccupation quant à l'inexécution éventuelle du Traité par un autre Etat partie] [tout événement ambigu détecté par le Système de surveillance international, ayant un rapport avec l'objet et le but du présent Traité]. UN ٤٤ - ﻷي دولة طرف الحق في أن تطلب الى ]المجلس التنفيذي[ ]المدير العام[ المساعدة على توضيح أي ]حالة تتصل بهذه المعاهدة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقاً بشأن احتمال عدم امتثال دولة طرف أخرى لهذه المعاهدة[ ]ظواهر غامضة يكشفها نظام الرصد الدولي تتصل بموضوع هذه المعاهدة وغرضها[.
    45. L'Etat partie a le droit de demander au Conseil exécutif d'obtenir d'un autre Etat partie des éclaircissements sur [toute situation qui serait jugée ambiguë ou qui suscite une préoccupation quant à l'inexécution éventuelle du Traité par cet Etat] [tout événement ambigu détecté par le Système de surveillance international, ayant un rapport avec l'objet et le but du présent Traité]. UN ٥٤ - ﻷي دولة طرف الحق في أن تطلب الى المجلس التنفيذي الحصول على توضيح من دولة طرف أخرى بشأن أي ]حالة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقا بشأن احتمال عدم امتثالها لهذه المعاهدة[ ]ظواهر غامضة يكشفها نظام الرصد الدولي تتصل بموضوع هذه المعاهدة وغرضها[.
    ● Des dispositions suivant lesquelles les Etats parties pourraient demander au directeur général de les aider à éclaircir toute situation qui serait jugée ambiguë ou qui susciterait des inquiétudes au sujet d'une inexécution éventuelle du traité (par. 30); UN ● حكم ينص على أن تطلب الدول اﻷطراف المساعدة من المدير العام في الحصول على توضيح ﻷي حالة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقا بشأن احتمال وجود عدم امتثال. )الفقرة ٠٣(
    Dans ce paragraphe, nous avons opté pour la même formule : " toute situation qui serait jugée ambiguë ou qui susciterait une préoccupation quant à l'inexécution éventuelle du Traité par cet Etat " . UN على نفس المنوال اتبعنا في هذه الفقرة صيغة " أي حالة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقا بشأن احتمال عـدم امتثال ... " ، فنحن لا نرى ضرورة ﻹدراج إشارة صريحة إلى " قلق بشأن عدم امتثال يبدو وشيكا ... "
    ● Une procédure limitée dans le temps (le délai étant de 48 heures pour la réponse) suivant laquelle tout Etat partie pourrait demander au conseil exécutif de l'aider à obtenir des éclaircissements d'un autre Etat partie concernant toute situation qui serait jugée ambiguë ou qui susciterait des inquiétudes au sujet d'une inexécution éventuelle de l'instrument (par. 31 et 32). UN ● بناء على طلب أي دولة طرف، عملية محدودة زمنيا يساعد فيها المجلس التنفيذي في الحصول على توضيح من دولة طرف )مهلة مدتها ٨٤ ساعة للرد( بشأن أي حالة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقا إزاء احتمال وجود عدم امتثال )الفقرتان ١٣ و٢٣(
    39. L'Etat partie a le droit de demander au [Conseil exécutif] [Directeur général] de l'aider à éclaircir [toute situation en rapport avec le présent Traité qui serait jugée ambiguë ou qui suscite une préoccupation quant à l'inexécution éventuelle du Traité par un autre Etat partie] [tout événement ambigu détecté par le Système de surveillance international, ayant un rapport avec l'objet et le but du présent Traité]. UN ٩٣- ﻷي دولة طرف الحق في أن تطلب الى ]المجلس التنفيذي[ ]المدير العام[ المساعدة على توضيح أي ]حالة تتصل بهذه المعاهدة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقاً بشأن احتمال عدم امتثال دولة طرف أخرى لهذه المعاهدة[ ]ظواهر غامضة يكشفها نظام الرصد الدولي تتصل بموضوع هذه المعاهدة وغرضها[. وعلى )٦( يتعين إعادة النظر في مكان هذه الفقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد