ويكيبيديا

    "amendement à la loi sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعديل قانون
        
    • لتعديل قانون
        
    • بتعديل قانون
        
    • تعديل على قانون
        
    • تعديل لقانون
        
    • تعديلات قانون
        
    • تعديلات على قانون
        
    • تعديل القانون الاتحادي
        
    • تعديل القانون المتعلق
        
    • التعديلات في قانون
        
    • التعديل لقانون
        
    • التعديلات المقترح إدخالها على القانون المتعلق
        
    • المقترح إدخالها على قانون
        
    Le nombre des femmes battues demandant un permis de séjour pour des motifs de sévices a diminué chaque année depuis l'adoption de l'amendement à la loi sur les étrangers. UN منذ اعتماد تعديل قانون الأجانب، يتناقص سنويا عدد النساء ضحايا العنف اللاتي يطلبن تصاريح إقامة بسبب تعرضهن للعنف.
    L'amendement à la loi sur la sécurité sociale concernait la définition de chef de famille. UN وتناول تعديل قانون الضمان الاجتماعي تعريف رئيس الأسرة المعيشية.
    Un projet d'amendement à la loi sur le service militaire avait été proposé en vue de créer un service civil en remplacement du service militaire, mais l'Assemblée nationale l'avait rejeté. UN وقد اقتُرح مشروع قانون لتعديل قانون الخدمة العسكرية لكي يتضمن خدمة عسكرية بديلة لكن الجمعية الوطنية رفضته.
    Des problèmes similaires se sont posés avec l'amendement à la loi sur les réunions publiques visant à instaurer des sanctions pour le fait de porter une cagoule lors d'une réunion publique. UN ووُوجهت مشاكل مماثلة فيما يتعلق بتعديل قانون التجمعات العامة الذي أدرج عقوبات على وضع غطاء للوجه في تجمعات عامة.
    Un amendement à la loi sur l'épargne retraite, qui devrait inclure une référence directe à la loi antidiscrimination, est en préparation. UN ويجري حاليا إعداد تعديل على قانون مدخرات المعاشات التقاعدية يقترح أن يتضمن إشارة مباشرة إلى قانون مكافحة التمييز.
    Le Ministère de l'éducation et de la formation a élaboré un projet d'amendement à la loi sur l'éducation, qui améliore les conditions d'accès à l'éducation. UN وقامت وزارة التربية والتدريب بصياغة تعديل لقانون التعليم، يوفر للناس مزيدا من الفرص التعليمية.
    L'amendement à la loi sur la sécurité sociale concernait la définition du chef du foyer. UN وتعلقت تعديلات قانون الضمان الاجتماعي بتعريف رئيس الأسرة المعيشية.
    Un groupe de travail du Ministère de la justice est actuellement en train de préparer un projet d'amendement à la loi sur les infractions administratives de façon à introduire la responsabilité administrative des personnes morales inculpées de corruption, blanchiment de capitaux et trafic d'influence en faveur de leurs supérieurs hiérarchiques. UN ويعكف الفريق العامل التابع لوزارة العدل على إعداد مقترح يتعلق بمشاريع تعديلات على قانون الجرائم الإدارية وعقوباتها ينص على المسؤولية الإدارية للأشخاص الاعتباريين عما يرتكب لفائدة كبار إدارييها من رشوة وغسل للأموال واستغلال للنفوذ.
    L'amendement à la loi sur les étrangers introduira des modifications qui seront décrites dans le prochain rapport périodique. UN وأضافت أن تعديل قانون الأجانب سيحدث تغييرات ستُبرز في التقرير الدوري المقبل.
    amendement à la loi sur l'égalité de traitement dans le Service fédéral UN تعديل قانون المساواة في المعاملة في الخدمة الاتحادية
    L'amendement à la loi sur le traitement égal de 2001 UN تعديل قانون المساواة في المعاملة لعام 2001
    Décrire la portée du nouveau projet d'amendement à la loi sur les droits de l'homme et les changements qui en découlent. UN ويرجى بيان نطاق المشروع الجديد لتعديل قانون حقوق الإنسان وما ترتب عليه من تغييرات.
    Pour cette raison, le Ministère du travail et des affaires sociales prépare un projet d'amendement à la loi sur l'appui de l'État à la protection sociale. UN وفي هذا الصدد، تقوم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بإعداد موجز موضوعي لتعديل قانون الدعم الرعائي الاجتماعي الحكومي.
    Il faudrait en outre que l'amendement à la loi sur le Conseil suprême de la magistrature et la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux soient adoptés au plus vite. UN والعمل أيضا على التعجيل بتعديل قانون مجلس القضاء الأعلى وقانون تنظيم وأداء محاكم الفصل في الدعاوى.
    19. En 2009, le Ministère de l'administration publique a entamé l'élaboration de propositions d'amendement à la loi sur les élections à l'Assemblée nationale tendant à supprimer les districts électoraux, qui empêchent les électeurs d'avoir une influence décisive sur le choix du représentant élu au Parlement. UN 19- وفي عام 2009، شرعت وزارة الإدارة العامة في إعداد مقترحات بتعديل قانون انتخابات الجمعية الوطنية ستلغي الدوائر الانتخابية التي تحول دون أن يكون للناخبين تأثير حاسم فيمن يُنتخب للبرلمان.
    14. En novembre 1991, un amendement à la loi sur le Parlement est entré en vigueur. UN ٤١ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ دخل تعديل على قانون البرلمان حيز التنفيذ.
    Durant la préparation de chaque amendement à la loi sur l'assurance sociale, on prend soin de veiller à l'application systématique de ces principes. UN وأثناء إعداد كل تعديل على قانون التأمين الاجتماعي تتخذ الاحتياطات لكفالة تطبيق هذه المبادئ بصورة متسقة.
    En Allemagne, le Parlement était saisi d'un amendement à la loi sur l'immigration qui comprenait des mesures visant à prévenir les mariages forcés et facilitant l'intégration des migrants. UN وفي ألمانيا هناك تعديل لقانون الهجرة يجري مناقشته في البرلمان يتضمن تدابير لمنع الزواج القسري ولدعم إدماج المهاجرين.
    Un amendement à la loi sur les tribunaux et les magistrats qui est entré en vigueur en 1995 est un exemple des mesures prises pour démocratiser les tribunaux, compte tenu de la pratique européenne. UN وثمة تعديل لقانون القضاة والمحاكم بدأ تطبيقه في ٥٩٩١ يعد مثالا على الخطوات المتخذة لتعزيز الطبيعة الديمقراطية للمحاكم على أساس من تجارب الممارسة اﻷوروبية.
    Les projets d'amendement à la loi sur l'enfance confirment le droit des enseignants d'administrer une correction < < raisonnable > > . UN ويؤكد مشروع تعديلات قانون الطفل حق المدرس في ممارسة فعل تأديبي " معقول " للطفل.
    Elle ajoute qu'à la suite d'une série de manifestations en novembre 2011, des projets d'amendement à la loi sur la liberté de réunion non conformes à la Constitution et aux normes internationales ont été soumis au Parlement. UN وقالت إن تعديلات على قانون التجمع اقتُرحت على البرلمان، في أعقاب سلسلة من المظاهرات نُظمت في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، لا تنسجم مع الدستور ولا مع المعايير الدولية(75).
    2.2 amendement à la loi sur les prestations parentales (Bundeserziehungsgeldgesetz) UN تعديل القانون الاتحادي لاستحقاق تربية الطفل
    L'amendement à la loi sur le fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature; UN - تعديل القانون المتعلق بعمل المجلس الأعلى للقضاء؛
    Veuillez indiquer si de nouveaux faits se sont produits s'agissant de l'adoption du projet d'amendement à la loi sur la nationalité pour garantir sa conformité avec les dispositions de la Convention. UN 16 - يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أي تطورات بشأن اعتماد مشروع التعديلات في قانون الجنسية من أجل ضمان اتساقه مع أحكام الاتفاقية (الفقرة 222).
    L'amendement à la loi sur les étrangers mentionne ci-devant met en œuvre plusieurs initiatives du plan d'action : UN وينفذ التعديل لقانون الأجانب المذكور أعلاه المبادرات التالية من خطة العمل:
    Les projets d'amendement à la loi sur le blanchiment d'argent sont en cours d'examen au Parlement. UN ينظر المشرع البالاوي حاليا في التعديلات المقترح إدخالها على القانون المتعلق بغسل الأموال.
    Le bureau a en outre soumis des observations concernant les propositions d'amendement à la loi sur le Conseil supérieur de la magistrature ainsi que le projet de loi contre la traite des êtres humains. UN وأبدى المكتب تعليقات أيضاً بشأن التعديلات المقترح إدخالها على قانون المجلس الأعلى للقضاء وبشأن مشروع قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد