ويكيبيديا

    "amendement no" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعديل رقم
        
    On peut citer, parmi les plus importants de ceux récemment promulgués, l'amendement no 11 de 2007 à la loi relative à l'égalité des chances dans l'emploi. UN ومن بين أهم القوانين الصادرة مؤخّراً التعديل رقم 11 لسنة 2007 الذي أَدخَل على قانون المساواة في فرص العمل.
    L'amendement no 9 a ajouté l'article 3A à la loi sur la prévention de la violence dans la famille, déterminant la procédure à suivre. UN وأضاف التعديل رقم 9 البند 3 ألف لقانون منع العنف في الأسرة الذي يحدّد الإجراء المتعلّق بإصدار أمر حماية ضد قاصر.
    Le licenciement est intervenu avant la promulgation de l'amendement no 11 à la loi, qui a instauré l'interdiction de licenciement d'une salariée suivant un traitement contre la stérilité et une fécondation in vitro. UN وكان الفصل قبل إصدار التعديل رقم 11 للقانون والذي أضاف حظر فصل أي موظفة بسبب علاج الخصوبة والإخصاب في الأنابيب.
    Au titre de l'amendement no 37 susmentionné, cette durée additionnelle est passée de deux à trois semaines. UN وتم بموجب التعديل رقم 37 لقانون عمالة المرأة، تمديد هذه الفترة الإضافية من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع.
    Si l'amendement no 3 était adopté, comme le Gouvernement fédéral le souhaite, toute action engagée par l'auteur en vue d'obtenir réparation pour détention illégale serait vaine. UN وإذا تم إصدار التعديل رقم ٣ في صورة قانون، وهو ما تعتزم الحكومة الفيدرالية القيام به، فإن أي قضية يرفعها صاحب الرسالة لطلب تعويض عن الاحتجاز غير القانوني ستصبح لا معنى لها.
    L'amendement no 11 ajoute des dispositions interdisant la discrimination liée à la maternité de manière à y inclure des situations telles que les traitements contre la stérilité ou la fécondation in vitro. UN وأضاف التعديل رقم 11 أحكاماً على القانون تحظر التمييز بسبب الوالدية لإدراج حالات مثل علاج الخصوبة وعلاجات الإخصاب بالأنابيب.
    415.5 L'amendement no 37, mai 2007 - Prolongation du congé de maternité de 12 à 14 semaines, mettant ainsi Israël en conformité avec les normes minimales requises dans les États membres de l'Union européenne. UN 415-5- التعديل رقم 37- أيار/مايو 2007- تم تمديد إجازة الأمومة من 12 إلى 14 أسبوعاً، ومن ثم جاءت إسرائيل متماشية مع الاشتراط الأدنى المطلوب من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    415.7 L'amendement no 39, août 2007 - Il aborde plusieurs questions : UN 415-7- التعديل رقم 39، آب/أغسطس 2007- يتناول عدة مسائل:
    L'amendement no 11 complète la loi d'une disposition interdisant la discrimination liée à la parentalité, pour y inclure des situations de préparentalité telles que les traitements de fécondité ou les FIV. Parentalité UN ويضيف التعديل رقم 11 أحكاماً للقانون تحظر التمييز بسبب ممارسة الوالدية لإدراج حالات سابقة للوالدية، مثل علاج الإخصاب أو الإخصاب في الأنابيب.
    Le Comité estime que les chiffres et les prestations prévus dans l'amendement no 5 à l'accord et indiqués dans la facture correspondent aux pièces attestant les paiements faits aux salariés. UN ويخلص الفريق إلى أن الأرقام والاستحقاقات المنصوص عليها في التعديل رقم 5 على الاتفاق الخاص بمشروع الطريق الدائري السادس والفاتورة تتفق مع الأدلة المقدمة بشأن المبالغ المدفوعة للموظفين.
    Le 22 mars 2005, la Knesset a approuvé l'amendement no 2 à la loi de 5758-1998 relative à l'égalité des droits pour les personnes handicapées ( < < Equal Rights for People with Disabilities Law > > ). UN 70 - وفي 22 آذار/مارس 2005، وافق الكنيست على التعديل رقم 2 لقانون المساواة في الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقات لعام 1998.
    La requête était déposée contre la décision du Conseil, décision fondée sur l'amendement no 27 à la loi relative à la communication (Bezeq et Transmissions), de diffuser des émissions pour adultes dont le contenu est pornographique et érotique. UN ولقد رُفعت هذه القضية ضد قرار المجلس بإذاعة قنوات للكبار تتضمن محتوياتها مواد إباحية وجنسية، بناء على التعديل رقم 27 لقانون الاتصالات.
    Le contrat d'approvisionnement constituait l'amendement no 1 à un accord relatif aux services techniques conclu entre Alexandria et Muenchmeyer, en date du 31 janvier 1991. UN واتخذ عقد الامداد شكـل التعديل رقم 1 لاتفـاق الخدمـات التقنيـة المبرم بين شركــة الاسكندرية وشركة Muenchmeyerوالمؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 1991.
    ii) Ordonnance militaire No 1455 relative aux injonctions concernant la sécurité (amendement no 80); UN ' ٢ ' اﻷمر رقم ١٤٥٥ بشأن اﻷوامر اﻷمنية )التعديل رقم ٨٠(؛
    L'amendement no 91 de 2006 à la loi relative au droit pénal, a institué une peine minimale pour les infractions d'esclavage et de traite d'êtres humains, peine qui correspond à 25 pour cent de la peine maximale prévue pour l'infraction en question. UN 211 - أرسى التعديل رقم 91 لسنة 2006 لقانون العقوبات حداً أدنى للعقوبة فيما يتعلق بجريمة الاسترقاق وجريمة الاتجار بالبشر، مما يشكّل 25 في المائة من الحد الأقصى الذي قد يُفرَض.
    De plus, le 16 novembre 2008, l'amendement no 9 à la loi de 57692008 sur l'assistance juridique ( < < Legal Aid Law > > ) est entré en vigueur. UN 240 - إضافة إلى ذلك، دخل التعديل رقم 9 لقانون المعونة القانونية رقم 5769-2008 حيز النفاذ في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    415.1 L'amendement no 33, février 2007 - Il a prolongé de 45 à 60 jours la période pendant laquelle il est interdit à un employeur de licencier une salariée de retour d'un congé de maternité. UN 415-1- التعديل رقم 33- شباط/فبراير 2007- تم تمديد الفترة التي تعود فيها المرأة إلى العمل بعد إجازة أمومة بحيث لا يجوز فصلها من مكان عملها، وذلك من 45 يوماً إلى 60 يوماً.
    415.4 L'amendement no 36, mars 2007 - Prolongation de 60 à 90 jours de la période pendant laquelle il est interdit de licencier une salariée absente de son travail et hébergée dans un foyer pour femmes battues. UN 415-4- التعديل رقم 36، آذار/مارس 2007- تمديد الفترة التي تتغيّب فيها امرأة عن عملها بسبب مكوثها في مأوى للنساء اللائي تعرّضن للضرب فلا يجوز فصلها عند عودتها إلى العمل، وذلك من 60 يوماً إلى 90 يوماً.
    415.6 L'amendement no 38, juin 2007 - La disposition temporaire permettant le congé de paternité lorsque la femme renonce à la durée restante de son congé de maternité, est devenue définitive. UN 415-6- التعديل رقم 38، حزيران/يونيه 2007- أصبح الحكم المؤقت الذي يسمح بإجازة أُبوة في حال تنازل أم عن حقوقها في إجازة لزوجها، نهائياً.
    415.8 L'amendement no 40, août 2007 - Engagement de la responsabilité des employeurs qui procèdent au licenciement, en violation de la loi, d'une femme enceinte employée sous contrat. UN 415-8- التعديل رقم 40، آب/أغسطس 2007- فرض مسؤولية على أصحاب العمل الذين يتسببون في فصل موظفة حامل عاملة بعقد إخلالاً بالقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد