ويكيبيديا

    "amendement proposé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعديل المقترح
        
    • تعديل مقترح
        
    • التعديلات المقترحة
        
    • اقتراح مقدم
        
    • تعديله المقترح
        
    • بالتعديل المقترح
        
    • الاقتراح القاضي
        
    • التعديل الوارد
        
    • بالتنقيح المقترح
        
    • مقترح التعديل
        
    L'Irlande votera donc contre l'amendement proposé. UN ولذلك فإن أيرلندا سوف تصوت ضد التعديل المقترح.
    amendement proposé à l'article 20, paragraphe 1, de la UN التعديل المقترح للفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية
    En conséquence, sa délégation votera contre l'amendement proposé. UN وقالت إن وفدها سيصوت، بالتالي، ضد التعديل المقترح.
    Le texte de tout amendement proposé est soumis au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies ou à toute autre personne désignée par l’Assemblée des États Parties, qui le communique sans retard à tous les États Parties et aux autres participants à l’Assemblée. UN ويقدم نص أي تعديل مقترح إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو أي شخص آخر تعينه جمعية الدول اﻷطراف ليقوم فورا بتعميمه على جميع الدول اﻷطراف وعلى غيرها ممن يشاركون في الجمعية.
    L'amendement proposé vise à réduire le nombre des demandes d'asile. UN والهدف من التعديلات المقترحة هو تخفيض عدد حالات اللجوء.
    Par conséquent, l'Arménie, votera contre l'amendement proposé. UN وبناء على ما تقدم، ستصوت أرمينيا ضد التعديل المقترح.
    La délégation tchèque votera donc contre l'amendement proposé. UN والوفد التشيكي سوف يصوِّت بالتالي ضد التعديل المقترح.
    L'amendement proposé ne renforçant pas les termes de la résolution, la Finlande votera contre. UN وحيث أن التعديل المقترح لا يعزز من أحكام القرار، فإن فنلندا ستصوت ضدّه.
    L'amendement proposé minimise l'importance de cet organe en en faisant simplement mention, ce qui est inacceptable. UN وإن التعديل المقترح المتمثل في الاقتصار على ذكر المحكمة يقلل من أهميتها، وهو أمر غير مقبول.
    Par conséquent, elle demande un vote enregistré sur l'amendement proposé au paragraphe 6. UN ولذلك، فإنها تطلب إجراء تسجيل مسجَّل بشأن التعديل المقترح على الفقرة 6.
    Approuver l'amendement proposé par le Royaume-Uni donnerait à penser que le Comité spécial s'est trompé. UN والموافقة على التعديل المقترح من المملكة المتحدة ستعني ضمنا أن اللجنة الخاصة قد أخطأت التصرف.
    L'amendement proposé n'a pas la cohérence du projet de résolution. UN يفتقر التعديل المقترح إلى التركيز الحاسم الذي يتسم به مشروع القرار.
    Les États membres sont donc instamment priés de voter contre l'amendement proposé. UN وأضافت أنها، لهذا، تحثّ الدول الأعضاء على التصويت ضد التعديل المقترح.
    Le texte de tout amendement proposé est soumis au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ou à toute autre personne désignée par l'Assemblée des États Parties, qui le communique sans retard à tous les États Parties et aux autres participants à l'Assemblée. UN ويقدم نص أي تعديل مقترح إلى الأمين العام للأمم المتحدة أو أي شخص آخر تعينه جمعية الدول الأطراف ليقوم فورا بتعميمه على جميع الدول الأطراف وعلى غيرها ممن يشاركون في الجمعية.
    amendement proposé au document A/AC.252/1997/CRP.1 Le texte pertinent contenu dans le document A/AC.252/1997/CRP.1 figure plus haut, dans l'annexe I.B. UN تعديل مقترح للوثيقة A/AC.252/1997/CRP.1*
    3. Les Parties mettent tout en œuvre pour parvenir à un accord par consensus sur tout amendement proposé à la présente Convention. UN 3 - تبذل الأطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح لهذه الاتفاقية بتوافق الآراء.
    L'adoption de cette décision permettrait de mettre en place des dispositions visant à contrôler rapidement les émissions de HFC-23 en tant que sous-produit, dans l'éventualité où l'amendement proposé serait adopté. UN إن اعتماد هذا المقرر سيجعل من الممكن تطبيق الأحكام المتعلقة بالتحكم في هذا المنتج الثانوي بشكل سريع في حال اعتماد التعديلات المقترحة.
    L'amendement proposé au paragraphe 4 du document A/C.3/59/L.81 a été rejeté, à l'issue d'un vote enregistré par 112 voix contre 30, avec 10 abstentions. UN 19 - ورُفضت التعديلات المقترحة في الفقرة 4 من الوثيقة A/C.3/59/L.81 بتصويت مسجل بأغلبية 112 صوتا مقابل 30 صوتا مع امتناع 10 أعضاء عن التصويت.
    2. amendement proposé par les pays non alignés UN ٢ - اقتراح مقدم من بلدان عدم الانحياز
    Le représentant du Koweït a fait une déclaration confirmant que sa délégation était prête à retirer l'amendement proposé. UN وأدلى ممثل الكويت ببيان أكد فيه أن وفده مستعد لسحب تعديله المقترح.
    Cet article pourra être conservé après avoir été dûment modifié pour tenir compte de l'amendement proposé ci-dessus à l'article 2. UN يمكن اﻹبقاء على هذه المادة بعد إجراء التغيير المناسب رهنا بالتعديل المقترح إدخاله في المادة ٢ أعلاه.
    À la demande de la représentante du Pakistan, il a été procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé pour le paragraphe 5 du projet de résolution. L'amendement a été rejeté par 25 voix contre 20, avec 7 abstentions, et les voix se sont réparties comme suit: UN 328- وبناء على طلب ممثلة باكستان، أُجري تصويت مسجل على الاقتراح القاضي بتعديل الفقرة 5 من مشروع القرار، فرفض الاقتراح بأغلبية 25 صوتاً مقابل 20 صوتا، وامتناع 7 أعضاء عن التصويت. وجرى التصويت على النحو التالي:
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur l'amendement proposé dans le document A/66/L.14, tel que révisé oralement. UN الرئيس: تبت الجمعية الآن في التعديل الوارد في الوثيقة A/66/L.14 بصيغته المعدلة شفويا.
    343. Au cours du débat qui a suivi, les délégations ont approuvé l'amendement proposé qui permettrait de rendre le Programme mondial pour l'achat de contraceptifs pleinement opérationnel. UN ٣٤٣ - وفي المناقشة التي دارت عقب ذلك، رحبت الوفود بالتنقيح المقترح كوسيلة لتنفيذ البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل تنفيذا كاملا.
    Répondant à l'examen de l'amendement proposé par son pays, le représentant des ÉtatsUnis a déclaré qu'il serait difficile de prendre pleinement en compte toutes les observations et les questions dans un délai court. UN وفي سياق تعليقه على مناقشة مقترح التعديل الذي قدمته أمريكا الشمالية، قال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه من الصعب تناول كل التعليقات والأسئلة بإنصاف في وقت قصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد