ويكيبيديا

    "amendements au protocole de montréal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعديلات بروتوكول مونتريال
        
    • التعديلات على بروتوكول مونتريال
        
    • لتعديلات بروتوكول مونتريال
        
    • تعديلات على بروتوكول مونتريال
        
    État de ratification des Amendements au Protocole de Montréal UN حالة التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال
    Etat de ratification des Amendements au Protocole de Montréal UN حالة التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال
    Il a souligné qu'il était impératif que le plus grand nombre possible de Parties ratifient tous les Amendements au Protocole de Montréal. UN وشدّد على الحاجة إلى تصديق أكبر عدد ممكن من الأطراف على كافة تعديلات بروتوكول مونتريال.
    En conséquence, il demandait aux Parties de ratifier les Amendements au Protocole de Montréal car c'était là le seul moyen d'en appliquer les dispositions. UN ولذلك فقد ناشد جميع الأطراف أن تصدق على التعديلات على بروتوكول مونتريال كأساس طيب لتنفيذ أحكامها.
    C. Importations d'hydrochlorofluorocarbones par le Kazakhstan en attendant qu'il ratifie les Amendements au Protocole de Montréal UN جيم - استيراد كازاخستان لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ريثما تصدق على التعديلات على بروتوكول مونتريال
    Plusieurs missions seront entreprises en 2003 et 2004 pour encourager les pays à ratifier et appliquer les Amendements au Protocole de Montréal. UN وستنفذ بعض مهمات السفر في عامي 2003 و2004 للترويج للامتثال لتعديلات بروتوكول مونتريال والتصديق عليها.
    Amendements au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN تعديلات على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Au tableau 1 ci-dessous sont énumérées les Parties n'ayant pas encore ratifié un ou plusieurs des Amendements au Protocole de Montréal. UN ويبين الجدول 1 أدناه قائمة الأطراف التي لا يزال يتعين عليها أن تصدق على تعديل أو أكثر من تعديلات بروتوكول مونتريال.
    Etat de ratification des Amendements au Protocole de Montréal UN حالة التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال
    61. Les organes subsidiaires créés en application des Amendements au Protocole de Montréal sont ouverts aux pays qui ne sont pas Parties à ces amendements. UN ١٦- والعضوية في الهيئات الفرعية المنشأة بموجب تعديلات بروتوكول مونتريال مفتوحة لغير اﻷطراف في هذه التعديلات.
    Nombre de pays bénéficiant de projets (exécutés par l'ONUDI), signant des Amendements au Protocole de Montréal et mettant en place une législation relative aux substances appauvrissant la couche d'ozone. UN :: عدد البلدان التي لها مشاريع تنفّذها اليونيدو والتي تُوقِّع على تعديلات بروتوكول مونتريال ذات الصلة وتضع تشريعات بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    Nous engageons toutes les Parties à ratifier et à appliquer pleinement les Amendements au Protocole de Montréal; UN 6 - نشجع جميع الأطراف على التصديق على تعديلات بروتوكول مونتريال وتنفيذها تنفيذا كاملاً؛
    181. La Serbie et Monténégro était devenue Partie à tous les Amendements au Protocole de Montréal le 22 mars 2005. UN 181- أصبحت الصرب والجبل الأسود طرفاً في كل تعديلات بروتوكول مونتريال في 22 آذار/مارس 2005.
    S'agissant de l'état de ratification, il a indiqué que la Mauritanie était le seul pays n'ayant pas encore ratifié l'Amendement de Beijing; à cette exception près on était parvenu à la ratification universelle de tous les Amendements au Protocole de Montréal. UN 11 - وفيما يتعلق بحالة التصديق، قال إن موريتانيا وحدها لم تصدق بعد على تعديل بيجين؛ وفيما عدا ذلك، تم تحقيق التصديق العالمي على جميع تعديلات بروتوكول مونتريال.
    3. De prier instamment tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait de ratifier ou d'approuver les Amendements au Protocole de Montréal ou d'y adhérer, une participation universelle étant indispensable pour assurer la protection de la couche d'ozone; UN 3 - أن يحث جميع الدول، التي لم تصدق أو توافق بعد على تعديلات بروتوكول مونتريال أو تنضم إليها، أن تفعل ذلك، آخذة في الحسبان أن المشاركة العالمية ضرورية لضمان حماية طبقة الأوزون.
    En 2011, le Secrétariat de l'ozone et les Parties aux traités sur l'ozone ont progressé vers l'objectif de ratification universelle de tous les Amendements au Protocole de Montréal. UN 9 - حققت أمانة الأوزون والأطراف في المعاهدات المتعلقة بالأوزون، في عام 2011، تقدماً نحو تحقيق هدف التصديق الكامل على جميع تعديلات بروتوكول مونتريال.
    3. De prier instamment le Kazakhstan de ratifier ou d'approuver tous les Amendements au Protocole de Montréal, ou d'y adhérer, afin de pouvoir faire commerce de toutes les substances qui appauvrissent la couche d'ozone avec des Parties à ces Amendements. UN 3 - يحث كازاخستان على أن تصدق على جميع التعديلات على بروتوكول مونتريال أو توافق عليها أو تنضم إليها حتى تتمكن من التجارة في جميع المواد المستنفدة للأوزون مع الأطراف في تلك التعديلات.
    De prier instamment le Kazakhstan de ratifier, d'approuver tous les Amendements au Protocole de Montréal ou d'y adhérer, afin de pouvoir faire le commerce de toutes les substances qui appauvrissent la couche d'ozone avec des Parties à ces amendements. UN 3 - يحث كازاخستان على أن تصدق على جميع التعديلات على بروتوكول مونتريال أو توافق عليها أو تنضم إليها حتى تتمكن من التجارة في جميع المواد المستنفدة للأوزون مع الأطراف في تلك التعديلات.
    6. De noter également que plusieurs de ces Parties n'ont ratifié que récemment différents Amendements au Protocole de Montréal et pourraient être par conséquent en train de recueillir les données de référence requises; UN 6 - أن يلاحظ كذلك أن بعض هذه الأطراف لم تصدق إلا في الآونة الأخيرة على مختلف التعديلات على بروتوكول مونتريال وهي نتيجة لذلك قد تكون بصدد جمع البيانات المطلوبة لخط الأساس؛
    En revanche, il n'y a pas de budget distinct pour les Amendements au Protocole de Montréal et dans le barème des contributions au budget du Protocole aucune distinction n'est faite entre les Parties au Protocole et les Parties aux Amendements. UN غير أنه لا توجد أية ميزانية منفصلة لتعديلات بروتوكول مونتريال والاشتراكات في ميزانية البروتوكول لا تميز بين اﻷطراف في البروتوكول واﻷطراف في التعديل.
    Certaines missions seront entreprises en 2005 et en 2006 pour promouvoir la ratification et le respect des Amendements au Protocole de Montréal et pour fournir un appui au Programme d'assistance pour le respect du Protocole, qui relève du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN وسيتم الاضطلاع ببعض البعثات في عامي 2005 و2006 لمواصلة الترويج للامتثال لتعديلات بروتوكول مونتريال والتصديق عليها. وكذلك لدعم برنامج المساعدة من أجل الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Il fallait disposer de plus de temps pour éliminer les HCFC, et attendre l'émergence de nouvelles solutions avant de pouvoir examiner en détail des Amendements au Protocole de Montréal. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الوقت للتخلص التدريجي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، كما أن هناك حاجة أيضاً إلى المزيد من الوقت لظهور بدائل جديدة قبل النظر في إجراء أي تعديلات على بروتوكول مونتريال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد