ويكيبيديا

    "amicaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ودية
        
    • ودودين
        
    • الودية
        
    • الصداقة
        
    • ودودة
        
    • ودودون
        
    • الصديقة
        
    • الودي
        
    • الودّ
        
    • ودودن
        
    • ودوده
        
    • ودّية
        
    • الصداقات
        
    Ils sont amicaux. Ils savent éviter les postes de contrôle. Open Subtitles أكثر ودية وهم يعرفون كيف يتجنبون نقاط التفتيش.
    Au cours de la même période, la Palestine a été fière d'accueillir des jeux amicaux et compétitifs auxquels ont participé des équipes internationales. UN واستضافت فلسطين أيضا خلال تلك الفترة باعتزاز مباريات ودية وتنافسية مع أفرقة دولية.
    C'est un ami, et vous n'êtes pas très amicaux. Open Subtitles إنه صديق، وأنتم يا رفاق لستم ودودين الآن.
    Une chose que vous et votre longue vie n'avez pas encore eu l'occasion de comprendre Les rapports amicaux sont dangereux. Open Subtitles دعيني أشرح لكِ شيئًا، في حياتك الطويلة لم تحظِ بعد باللحظة المناسبة لفهمه علاقات الودية خطيرة
    L'affaire a été réglée en termes amicaux entre le Myanmar et le Bangladesh. UN وقد سويت المسألة بين ميانمار وبنغلاديش في جو من الصداقة والود.
    Malgré votre cruauté occasionnelle, je vous porte des sentiments amicaux. Open Subtitles , على الرغم من قسوتك في بعض الأحيان أنا أحمل مشاعر ودودة نحوك
    amicaux, pleins d'entrain, mais un peu bizarres. Open Subtitles ودودون ونشيطون لكنهم غريو الأاطوار قليلاً
    Il fait froid dehors aujourd'hui mais la vue de ces nombreux visages amicaux me réchauffe. Open Subtitles إنه يوم بارد بالخارج و لكن أنا دافئة برؤية هذا العدد الكبير من الوجوه الصديقة.
    Ces différends ont été qualifiés de conflits amicaux par sir Seewoosagar Ramgoolam, architecte de notre indépendance et père de notre nation. UN وقد وصف السير سيووساغار رامغولام، مهندس استقلالنا ومؤسس دولتنــا هــذه الخلافات بأنها نزاعات ودية.
    Mais, comme l'a fait remarquer un représentant, il s'agit pour la plupart de crochets «amicaux». UN إلا أن معظمها، كما أشار أحد الممثلين، أقواس مربعة ودية.
    Je savais pas que les Ricains étaient aussi amicaux. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة كنت يانكيز كانت دموية حتى ودية.
    Je suppose qu'ils n'essaient pas d'être amicaux. Open Subtitles لا أفترض أنّهم يُحاولون أن يكونوا ودودين فحسب.
    Soyons amicaux, en retour, et allons célébrer son mariage. Open Subtitles , دعينا نكون ودودين بالمقابل نذهب ونحتفل بيوم زفافه
    Mais les gens sont plutôt amicaux et il y a presque toujours quelqu'un pour m'indiquer la bonne direction. Open Subtitles لكن أناسها ودودين بما يكفي وهناك دائماً من يرشدني للإتجاه الصحيح.
    Ce qui distingue un tel comportement du flirt, des gestes amicaux et des taquineries, c’est qu’il va contre le gré de la personne en faisant l’objet. UN والعامل الذي يفصل بين هذا السلوك والغزل وبين الايماءات الودية والمضايقة هو أنه مناقض لرغبة الشخص الذي يتعرض له.
    Ce programme, reposant sur le dialogue et les conseils amicaux, a été cité en exemple dans le monde entier et mis en œuvre dans un certain nombre de grands pays. UN وقد حظي هذا البرنامج القائم على الحوار وتقديم المشورة الودية بإشادة عالمية، ونُفذ في عدد من بلدان العالم الرئيسية.
    Au contraire, ses politiques et ses pratiques contribuent au libre exercice de la religion, de même que les rapports amicaux qu'entretiennent entre eux les groupes religieux au sein de notre société. UN بل على العكس من ذلك، تسهم السياسة الحكومية وأنشطتها في ممارسة الدين بحرية. كما أن العلاقة الودية السائدة بين المجموعات الدينية في مجتمعنا تسهم في الحرية الدينية.
    En fait, il est facile pour un Portugais de respecter, de comprendre et d'éprouver des sentiments amicaux envers les pays les plus divers du monde. UN وفي الحقيقة، ليس من الصعب على أي برتغالي أن يحترم ويفهم أكثر بلدان العالم تنوعا وأن يشعر تجاهها بمشاعر الصداقة.
    Évidemment, tous les lions ne sont pas amicaux, bien souvent, l'un d'eux peut vous arracher la tête. Open Subtitles و بالطبع, ليست كل الأسود ودودة, فمن المحتمل بأي لحظة, أن أحدها سيقضم رأسك
    Lls étaient très amicaux. Open Subtitles حسناً، يبدو أنهم ودودون للغاية
    Cela est également attesté par l'appui commun donné par la Communauté et divers Etats amicaux à la candidature du Bélarus au poste de membre non permanent du Conseil de sécurité. UN ويشهد على ذلك أيضا الدعم المشترك للكومنولث ولعدد من الدول الصديقة المؤيدة لترشيح بيلاروس للعضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Nous attendons avec intérêt une coopération et un dialogue amicaux avec lui, et il peut être assuré de tout notre soutien. UN ونتطلع إلى الحوار الودي والتعاون، ويمكنه أن يعول على دعمنا الكامل.
    Ces gens n'ont pas vraiment la réputation d'être amicaux. Open Subtitles أولئك القوم ليس معهود عنهم الودّ.
    Doucement les gars. Nous sommes amicaux. Open Subtitles مهلكم يا أصدقاء نحن ودودن
    - Ce sont des coups de fil amicaux. Open Subtitles - تلك مكالمات ودوده
    Les décisions de ces instances ne sont pas des actes amicaux. UN إن قرارات تلك الهيئات ليست إجراءات ودّية.
    En effet, les instances de désarmement en général et celle-ci en particulier m'ont donné l'occasion d'avoir des échanges à la fois intellectuels et amicaux. UN ففي واقع الأمر، أتاحت لي منتديات نزع السلاح، وهذا المؤتمر على وجه الخصوص، مناخاً قيّماً للتفاعل الفكري وإقامة الصداقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد