Il est aussi resté régulièrement en contact avec l'OSCE et avec les Amis du Secrétaire général pour la Géorgie. | UN | كما ظل على اتصال منتظم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومع أصدقاء اﻷمين العام المعنيين بجورجيا. |
J'ai eu le privilège, plus tôt cette année, de participer aux délibérations des Amis du Secrétaire général — ce qu'on appelle le Groupe F-16. | UN | وقد تشرفت بالمشاركة في مداولات أصدقاء اﻷمين العام - المعروفين باسم " اﻷصدقاء اﻟ ١٦ " في وقت سابق من هذا العام. |
Les quatre Amis du Secrétaire général sur la question d'Haïti ont l'honneur de vous prier de bien vouloir faire distribuer le texte de la déclaration ci-jointe comme document du Conseil de sécurité. | UN | يتشرف أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة المعنيون بهايتي بطلب تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Enfin, M. Brahimi s'est entretenu avec les représentants des Amis du Secrétaire général pour Haïti, accrédités à Port-au-Prince. | UN | وأخيرا التقى السيد اﻹبراهيمي مع أصدقاء اﻷمين العام المعتمدين لهايتي في بور أو برانس. |
Les représentants de la Fédération de Russie, en tant que facilitateur, de l'OSCE et du Groupe des Amis du Secrétaire général ont participé à la session. | UN | كذلك شارك في الدورة ممثلو كل من الاتحاد الروسي بوصفه الوسيط ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفريق أصدقاء اﻷمين العام. |
Depuis six ans, l'Organisation des Nations Unies, le Groupe des Amis du Secrétaire général et la Fédération de Russie jouent un rôle de facilitateurs dans le processus en cours de rétablissement de l'intégrité territoriale de la Géorgie. | UN | ولا تزال عملية استعادة الوحدة اﻹقليمية لجورجيا ماضية بتيسير من اﻷمم المتحدة وجماعة أصدقاء اﻷمين العام والاتحاد الروسي. |
Je voudrais, toutefois, faire quelques observations complémentaires, puisque l'Espagne est membre du Groupe des Amis du Secrétaire général pour les pays d'Amérique centrale. | UN | ولكني أود أن أدلي بملاحظات إضافية، ﻷن اسبانيا عضو في مجموعة أصدقاء اﻷمين العام لبلدان أمريكا الوسطى. |
Cet acte a également été condamné par les représentants des " Amis du Secrétaire général pour la Géorgie " à Tbilissi et par le Conseil de sécurité. | UN | وأدين هذا العمل أيضا من قبل ممثلي أصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا في تبليسي، ومن قبل مجلس اﻷمن. |
Monsieur le Président, Les Amis du Secrétaire général pour la question d'Haïti ont l'honneur de vous demander de bien vouloir faire distribuer le texte de la déclaration ci-jointe comme document du Conseil de sécurité. | UN | يتشرف أصدقاء اﻷمين العام بشأن مسألة هايتي بأن يطلبوا تعميم نص البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Déclaration des Amis du Secrétaire général pour la question d'Haïti | UN | بيان من أصدقاء اﻷمين العام بشأن مسألة هايتي |
Les Amis du Secrétaire général sur la question d'Haïti ont l'honneur de vous prier de bien vouloir faire distribuer le texte de la déclaration ci-jointe comme document du Conseil de sécurité. | UN | يتشرف أصدقاء اﻷمين العام بشأن مسألة هايتي بأن يلتمسوا تعميم نص البيان المرفق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je souhaiterais simplement dire quelques mots en tant que représentant d'un pays membre du groupe des Amis du Secrétaire général pour Haïti. | UN | وأود فقط أن أقول بضع كلمات بوصفي ممثلا لبلد عضو في فريق أصدقاء اﻷمين العام المعني بمسألة هايتي. |
La France a participé au sein du Groupe des Amis du Secrétaire général sur la question d'Haïti à la préparation du projet de résolution actuellement soumis à l'Assemblée. | UN | وشاركت فرنسا باعتبارها طرفا في فريق أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، في إعداد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة. |
Mais ni les efforts de ce dernier, ni ceux du “groupe des Amis du Secrétaire général”, ni ceux du Conseil de sécurité n'ont été suffisants pour faire respecter la volonté démocratique du peuple haïtien, ni pour épargner les vies de nombreux Haïtiens. | UN | فلا جهود السيد كابوتو، ولا جهود أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة، ولا جهود مجلس اﻷمن تمكنت من كفالة احترام إرادة الشعب الهايتي الديمقراطية، أو حماية أرواح العديد من الهايتيين. |
Malheureusement, rien de tel ne s'est produit, malgré les nombreux efforts déployés en mon nom, pour sortir de l'impasse, par mon Représentant spécial et les Amis du Secrétaire général sur la question d'Haïti. | UN | ولﻷسف، لم يحدث مثل هذا التغيير رغم الجهود العديدة التي بذلها نيابة عني ممثلي الخاص وكذلك أصدقاء اﻷمين العام بشأن مسألة هايتي للخروج من الطريق المسدود الراهن. |
Les Amis du Secrétaire général sur la question d'Haïti sont convenus de la nécessité d'imposer un nouvel ensemble de sanctions commerciales contre les autorités militaires d'Haïti et leurs partisans. | UN | اتفق أصدقاء اﻷمين العام المعنيون بهايتي على ضرورة فرض جزاءات تجارية شاملة جديدة تستهدف السلطات العسكرية في هايتي ومؤيديها. |
Malheureusement, rien de tel ne s'est produit, malgré les nombreux efforts déployés en mon nom, pour sortir de l'impasse, par mon Représentant spécial et les Amis du Secrétaire général sur la question d'Haïti. | UN | ولﻷسف، لم يحدث مثل هذا التغيير رغم الجهود العديدة التي بذلها نيابة عني ممثلي الخاص وكذلك أصدقاء اﻷمين العام بشأن مسألة هايتي للخروج من الطريق المسدود الراهن. |
8. Mon Représentant, le Directeur exécutif de la MICIVIH, et le représentant des " Amis du Secrétaire général " ont rencontré, à trois reprises, le Président Préval. | UN | ٨ - والتقى ممثلي والمدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي وممثلو " اﻷصدقاء " ثلاث مرات بالرئيس بريفال. |
3. Exprime son appréciation pour la contribution des gouvernements du Groupe des Amis du Secrétaire général, à savoir ceux de la Colombie, du Mexique, de l'Espagne et du Venezuela, qui ont permis de faire progresser le processus de paix en El Salvador; | UN | " ٣ - يعرب عن التقدير للمساهمات المقدمة من حكومات مجموعة اﻷصدقاء اﻷربعة لﻷمين العام، اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك، التي تعزز عملية السلم في السلفادور؛ |
Le Groupe des Amis du Secrétaire général pour le Myanmar a tenu deux réunions pendant la période considérée. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت مجموعة أصدقاء الأمين العام اجتماعين بشأن ميانمار. |
5. Dans les semaines qui suivirent, un groupe de parlementaires, représentant diverses tendances politiques au sein des deux Chambres, a pris langue avec les pays Amis du Secrétaire général pour Haïti ainsi qu'avec mon Représentant spécial et Envoyé spécial du Secrétaire général de l'OEA. | UN | ٥ - وفي اﻷسابيع التي تلت ذلك أجرى فريق من البرلمانيين يمثل مختلف الاتجاهات السياسية في المجلسين محادثات مع البلدان الصديقة لﻷمين العام من أجل هايتي وكذلك مع ممثلي الخاص والمبعوث الخاص لﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية. |