ويكيبيديا

    "amman et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمان
        
    • المقر بعمان وتنفذه
        
    • عَمَّان
        
    Les travaux de remplacement de locaux délabrés ont été achevés aux centres de santé du nouveau camp d'Amman et au camp de Souf. UN وتم إنشاء مبان جديدة بدل المباني المتصدعة للمراكز الصحية في مخيمي عمان الجديد وسوف.
    Les travaux de remplacement de locaux délabrés ont été achevés aux centres de santé du nouveau camp d'Amman et au camp de Souf. UN وتم إنشاء مبان جديدة بدل المباني المتصدعة للمراكز الصحية في مخيمي عمان الجديد وسوف.
    M. Zainal Azman Zainal Abidin a représenté la Malaisie au cours des réunions du Comité spécial tenues à Amman et Damas. UN ومثل السيد زين اﻷزمان زين العابدين ماليزيا، في اجتماعات اللجنة الخاصة التي عقدت في عمان ودمشق.
    Réaffirmant les résolutions pertinentes des deux derniers sommets arabes d'Amman et Beyrouth; UN وإذ يؤكد على مقررات القمتين العربيتين الأخيرتين في عمان وبيروت فيما يتصل بهذا الموضوع،
    Par ailleurs, l'Office offre régulièrement des stages de formation en cours d'emploi, qui sont organisés par l'Institut de l'éducation à Amman et sont dispensés dans les différents centres pédagogiques situés dans la zone d'opérations de l'Office. UN وإضافة إلى ذلك، توفر الوكالة تدريبا رسميا منتظما أثناء الخدمة ينظمه معهد التربية في المقر بعمان وتنفذه مراكز تطوير التعليم في منطقة عمليات الوكالة.
    Elle s'est félicitée des efforts entrepris à cet effet, y compris le message d'Amman et la conférence islamique internationale tenue à Amman fin juillet 2005. UN كما أشاد بالجهود المبذولة في هذا الشأن، بما في ذلك رسالة عَمَّان والمؤتمر الإسلامي الدولي الذي عقد في عمان في نهاية شهر تموز/يوليه 2005.
    Au cours de l'exercice biennal considéré, les fonctions communes assurées par le siège à Amman et à Gaza ont été notamment les suivantes : UN وكان من بين المهام العامة التي قدمها مقرا الوكالة في عمان وغزة أثناء فترة السنتين، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي:
    Deux bureaux de conseils juridiques, au nouveau camp d'Amman et au camp de Djabal al-Houssayn, ont continué de fournir des conseils aux femmes. UN وواصل مكتبان للمشورة القانونية في مخيم عمان الجديد وجبل الحسين في عمان إسداء المشورة القانونية والنصح للنساء.
    La Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq a elle aussi cherché à mettre en place un système de services communs de l'ONU à Amman et à Koweït. UN وتسعى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق كذلك إلى استحداث نظام خدمات مشترك للأمم المتحدة في عمان والكويت.
    Problèmes actuels en Jordanie. Amman et Beyrouth, Fondation Abdel Hamid Shoman et Institut arabe pour les études et les publications, 2001 UN قضايا أردنية معاصرة، عمان وبيروت: مؤسسة عبد الحميد شومان والمؤسسة العربية للدراسات والنشر، 2001.
    À la fin de la période à l'examen, le personnel était toujours réinstallé à Amman et Jérusalem. UN وبنهاية فترة التقرير كان الموظفون لا يزالون في عمان والقدس.
    Six membres du personnel ont été recrutés, à Amman et à Gaza. UN ونُقل إلى عمان ستة موظفين، فيما تم تعيين موظفين محليين إضافيين في كلا الموقعين.
    A exercé diverses fonctions à la mairie d'Amman et au Ministère du travail. UN وتقلدت مناصب في بلدية عمان وفي وزارة العمل.
    On trouvera les observations du Comité consultatif sur le renforcement du bureau d'Amman et les tâches conférées à la Mission aux paragraphes 235 à 238 ci-dessous. UN وتقدم اللجنة الاستشارية تعليقاتها بشأن تعزيز مكتب عمان وبشأن الولايات المنوطة بالبعثة في الفقرات 235 إلى 238 أدناه.
    133. Les centres de formation d'Amman et de Wadi Seer ont offert des places à 1 224 étudiants pour suivre des cours de formation technique et semi-professionnelle. UN ١٣٣- ووفر مركزا عمان ووادي السير للتدريب أماكن لما مجموعه ٢٢٤ ١ طالبا في دورات تدريبية مهنية وشبه فنية.
    La dotation en personnel du nouveau bureau de l'équipe d'appui technique serait entièrement financée par les ressources disponibles grâce à des transferts de postes appartenant aux équipes d'Amman et de Katmandou. UN وأشارت إلى أن ملاك موظفي مكتب أفرقة الدعم التقني القطري سيُدَبَّر بالكامل من الموارد المتاحة عن طريق نقل الوظائف من أفرقة الدعم التقني في عمان وكتماندو.
    À la demande du Gouvernement pakistanais, Pakistan International Airlines ( " PIA " ) a effectué des vols spéciaux à destination d'Amman et de Riyad, d'où elle a rapatrié plus de 18 800 personnes. UN وبناء على طلب الحكومة الباكستانية، قامت شركة الخطوط الجوية الدولية الباكستانية برحلات خاصة إلى عمان والرياض وأعادت ما يزيد على 800 18 شخص إلى وطنهم.
    Autocar jusqu'à Amman et vol jusqu'en Bulgarie UN بالحافلة إلى عمان وجواً إلى بلغاريا
    Formation professionnelle et technique. Au cours de l'année scolaire 2000/01, 1 206 stagiaires, dont 447 femmes, ont suivi 16 cours de formation commerciale et 11 cours de formation technique et semi-professionnelle dispensés par les centres de formation d'Amman et de Wadi Seer. UN 163 - التدريب المهني والتقني - تم خلال السنة الدراسية 2000/2001 استيعاب ما مجموعه 206 متدربين، منهم 447 متدربة في 16 دورة حرفية و 11 دورة تقنية/شبه مهنية في مركز عمان التدريبي ومركز تدريب وادي السير.
    Le requérant demande à être indemnisé pour les frais d'affrètement de 31 vols spéciaux d'Amman et de Dhaka vers Bangkok ainsi que pour le coût de billets d'avion sur des vols réguliers au départ de différents lieux au Moyen—Orient vers la Thaïlande en vue de l'évacuation de 7 799 ressortissants thaïlandais. UN ويلتمس المطالب تعويضا عن تكلفة استئجار 31 رحلة جوية خاصة من عمان ودكا إلى بانكوك وعن تكلفة تذاكر الطيران على الرحلات النظامية من مواقع مختلفة في الشرق الأوسط إلى تايلند لإجلاء 799 7 مواطنا تايلنديا.
    La Réunion a également salué les efforts entrepris à cette fin, dont le Message d'Amman et la Conférence Internationale Islamique organisée à Amman fin Juillet 2005. UN ورحب الاجتماع أيضا بالجهود الجارية في هذا الصدد، بما فيها رسالة عَمَّان. والمؤتمر الإسلامي الدولي الذي عقد في عَمَّان في أواخر تموز/يوليه 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد