4. Production de stimulants de type amphétamine en Afrique de l'Ouest | UN | 4- إنتاج المنشطات الأمفيتامينية في غرب أفريقيا |
La proportion des personnes admises en traitement pour l'abus de stimulants de type amphétamine en Amérique du Nord est de 17,8 %, contre 10 % en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | ويشكل الإلحاق بالمشافي للعلاج من تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في أمريكا الشمالية نسبة 17.8 في المائة، مقارنة بـ 10 في المائة في أمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
Tendances de l'abus de stimulants de type amphétamine en Afrique, 1998-2002 | UN | اتجاهات تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في أفريقيا، 1998-2002 |
Tendances de l'abus de stimulants de type amphétamine en Asie, 1998-2002 | UN | اتجاهات تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في آسيا، 1998-2002 |
Tendances de l'abus de stimulants de type amphétamine en Europe, 1998-2002 | UN | اتجاهات تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في أوروبا، 1998-2002 |
Tendances de l'abus de stimulants de type amphétamine en Océanie, 1998-2002 | UN | اتجاهات تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في أوقيانيا، 1998-2002 |
Ainsi, malgré les taux élevés de prévalence de l'usage de stimulants de type amphétamine en Asie, en particulier en Asie de l'Est et du Sud-Est, le fait que la demande de traitement de l'usage de ces substances ne soit pas satisfaite dans les pays de la région reste préoccupant. | UN | فعلى سبيل المثال، على الرغم من المعدلات المرتفعة لانتشار تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في آسيا، ولا سيما في شرق آسيا وجنوب شرق آسيا، لا تزال هناك شواغل بشأن عدم تلبية الطلب على العلاج من تعاطيها هناك. |
La plupart des pays ayant répondu au questionnaire destiné aux rapports annuels ont signalé une augmentation de l'usage de stimulants de type amphétamine en 2011. | UN | وأبلغت معظم البلدان التي ردت على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية عن زيادة في تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية في عام 2011. |
Le groupe abordera également les difficultés rencontrées par les services de détection et de répression et les autorités sanitaires face à la progression généralisée de la culture illicite du cannabis, ainsi que les preuves de plus en plus nombreuses de la fabrication de stimulants de type amphétamine en Afrique. | UN | وسينظر الفريق العامل أيضا في التحديات التي تواجهها سلطات إنفاذ قوانين المخدرات والسلطات الصحية فيما يتعلق بالتطور الواسع الانتشار لزراعة القنب غير المشروعة، فضلا عن الدلائل المتزايدة على صنع المنشطات الأمفيتامينية في أفريقيا. |
Les succès récemment remportés dans le cadre d'enquêtes sur le trafic de stimulants de type amphétamine en Asie de l'Est et du Sud-Est et en Europe ont permis de se faire une bonne idée de l'importance de ces organisations, de l'ampleur de leurs opérations de fabrication et de la facilité relative avec laquelle elles pouvaient être établies. | UN | وتتيح أوجه النجاح التي تم تحقيقها في الآونة الأخيرة بشأن اجراءات التحقيق في الاتجار بالمنشطات الأمفيتامينية في شرق وجنوب شرقي آسيا وأوروبا، نظرة متعمقة في مدى خطورة تلك المنظمات، وحجم عمليات الصنع التي تقوم بها، والسهولة النسبية التي تتم بها عملية انشائها. |
On a noté qu'un des principaux modes opératoires pour le transport en grandes quantités de stimulants de type amphétamine en Asie de l'Est et du Sud-Est continuait d'être l'utilisation de petits navires de mer et le transbordement des cargaisons dans les eaux internationales. | UN | ولوحظ أن الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر، باستخدام السفن الصغيرة التي تنقل بضائع مشحونة في المياه الدولية، ما زال إحدى طرائق العمل المتبعة في نقل الكميات الضخمة من المنشطات الأمفيتامينية في شرق وجنوب شرقي آسيا. |
24. Même si l'abus de stimulants de type amphétamine en Asie du Sud-Est a largement augmenté, les opioïdes restent le type de drogue dont il est le plus souvent fait un abus problématique dans la plupart des pays. | UN | 24- وعلى الرغم من حالات الازدياد الكبير في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في جنوب شرقي آسيا، ما زال تعاطي الأفيونيات هو النمط الأشيع لتعاطي العقاقير الإشكالي في معظم البلدان. |
En juin 2012, le Programme mondial SMART a présenté un rapport de situation sur les stimulants de type amphétamine en Afrique de l'Ouest, qui avertissait d'une augmentation de leur fabrication, leur trafic et leur usage. | UN | وفي حزيران/يونيه 2012، قدَّم برنامج سمارت العالمي تقريرا عن حالة المنشّطات الأمفيتامينية في غرب أفريقيا،() تضمَّن تحذيرا من تزايد الاتّجار بها وصنعها وتعاطيها. |
b) De plus en plus d'éléments donnent à penser qu'un nombre croissant de laboratoires domestiques fabriquent des stimulants de type amphétamine en Afrique de l'Ouest et en Afrique australe; | UN | (ب) ثمّة أدلّة متنامية تشير إلى ازدياد عدد المختبرات المنزلية المنشأة لصنع المنشّطات الأمفيتامينية في غرب أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ |
48. Dans le cadre de ce projet, des études ont été menées sur les stimulants de type amphétamine en Afrique de l'Ouest pour les besoins du rapport de l'ONUDC intitulé " Global synthetic drugs assessment: amphetamine-type stimulants and new psychoactive substances " ( " Évaluation mondiale sur les drogues de synthèse: les stimulants de type amphétamine et les nouvelles substances psychoactives " ), qui a été publié en mai 2014. | UN | 48- وفي إطار هذا المشروع، أجريت بحوث حول المنشِّطات الأمفيتامينية في غرب أفريقيا لأغراض تقرير المكتب المعنون " التقييم العالمي للمخدِّرات الاصطناعية: المنشِّطات الأمفيتامينية والمواد النفسانية الجديدة " ، الذي نُشر في أيار/مايو 2014. |
b) Identifier les lacunes en matière de renseignement et d'information, en vue de mettre au point un plan pour la collecte de renseignements sur les stimulants de type amphétamine en Asie; | UN | (ب) تحديد الثغرات الموجودة في الاستخبارات والمعلومات بغية إعداد خطة لجمع المعلومات الاستخبارية عن المنشّطات الأمفيتامينية في المنطقة الآسيوية؛ |
b) Identifier les lacunes en matière de renseignement et d'information, en vue de mettre au point un plan pour la collecte de renseignements sur les stimulants de type amphétamine en Asie; | UN | (ب) تحديد الثغرات الموجودة في الاستخبارات والمعلومات بغية إعداد خطة لجمع المعلومات الاستخبارية عن المنشّطات الأمفيتامينية في المنطقة الآسيوية؛ |
58. Les données sur les saisies de l'ensemble des drogues illicites, exprimées en unités de consommation, montrent que l'héroïne a été la drogue la plus saisie, après la résine de cannabis, en Europe et en Asie, et après les stimulants de type amphétamine en Océanie. | UN | الشكل السادس 58- واذا ما قيست المضبوطات من جميع المخدرات غير المشروعة على أساس وحدات استهلاك، كان الهيروين ثاني أكثر المخدرات ضبطا بعد راتنج القنب في أوروبا وآسيا وبعد المنشطات الأمفيتامينية في أوقيانيا. |
On constate également une demande de traitement de la dépendance à l'égard des stimulants de type amphétamine en Océanie (surtout en Australie et en Nouvelle-Zélande), en Amérique du Nord et en Europe occidentale et centrale. | UN | كما يلاحَظ الطلب على العلاج من الارتهان للمنشّطات الأمفيتامينية في أوقيانوسيا (وخصوصا أستراليا ونيوزيلندا) وأمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى. |
La fabrication et le trafic de stimulants de type amphétamine en Afrique de l'Ouest est un phénomène récent et en expansion, preuve que l'infrastructure créée par les trafiquants transnationaux de cocaïne et d'héroïne peut s'adapter très rapidement. | UN | 43 - ويشكل تصنيع المنشطات الأمفيتامينية في منطقة غرب أفريقيا والاتجار بها انطلاقا منها أو عن طريقها ظاهرة جديدة لا تفتأ تتزايد، مما يشير إلى أن المختبرات التي أقامها تجار الكوكايين والهيروين الناشطين عبر الحدود الوطنية قابلة للتكييف بسهولة لكي يحققوا أغراضهم. |
En 2011, sur la base des données provisoires, les saisies d'amphétamine en Europe centrale et occidentale sont restées stables à 4,7 tonnes. | UN | وفي عام 2011، وبناء على البيانات المؤقتة المتاحة، ظلت مضبوطات الأمفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى مستقرة عند 4.7 أطنان. |