ويكيبيديا

    "amphibiens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرمائيات
        
    • والبرمائيات
        
    • البرمائية
        
    Elle vous a rencontré, il y a quelques années. Je collectionne les amphibiens, reptiles et insectes. Open Subtitles أجمع الكتالوجات لبعض البرمائيات والزواحف والحشرات
    Veuillez m'excuser, je dois rendre la liberté à ces amphibiens. Open Subtitles إذا أنت ستعذرني، عندي بعض البرمائيات للإصدار.
    Giles, un test aveugle prouverait que les yeux d'amphibiens sont aussi bons. Open Subtitles عليك أن تأخذها في جولة اختبار لاثبات ذلك عيون البرمائيات بنفس الجودة
    Jusqu'à 30 % des mammifères, oiseaux et amphibiens seront menacés d'extinction au XXIe siècle. UN وسيصبح ما يصل إلى 30 في المائة من أنواع الثدييات والطيور والبرمائيات مهددة بالانقراض خلال القرن الحالي.
    Des études de la toxicité pour les organismes aquatiques ont mis en évidence un certain nombre d'effets, principalement chez les poissons et les amphibiens. UN وكشفت دراسات السمية المائية عن عدد من التأثيرات التي تقع على الكائنات المائية وهي غالباً من الأسماك والبرمائيات.
    Le parc concentre en Amazonie les densités les plus fortes d'animaux amphibiens, de mammifères, d'oiseaux et de plantes. UN وتحتوي المحمية على أكثف تجمع في الأمازون للأصناف البرمائية وذوات الثدي والطيور والنباتات.
    Un virus a touché les poissons et les amphibiens. Open Subtitles فهي تؤثر على الحياة البحرية و سببت فيروساً على جلد الأسماك و السلاحف و بعض البرمائيات الأخرى.
    Mais pour les autres reptiles et amphibiens de par le monde, la survie s'avère bien plus difficile. Open Subtitles ولكن عند باقي البرمائيات والزواحف في العالم النجاة هو أشد ما تناضل من أجله
    S'ils n'emmagasinent pas de la chaleur pour activer leur métabolisme, les reptiles et les amphibiens sont lents et vulnérables. Open Subtitles على البرمائيات والزواحف أن تدفيء أجسادها قبل أن تصبح نشطة , وحتى ذلك الوقت فهي بطيئة الحِراك وسهلة الإفتراس
    Au moins 20 % de mammifères, 12 % d'oiseaux et 31 % d'amphibiens risquent de disparaître au cours du siècle prochain. UN كما أن هناك ما لا يقل عن 20 في المائة من الثدييات، و 12 في المائة من الطيور، و 31 في المائة من البرمائيات ستكون مهددة بالانقراض خلال القرن القادم.
    - Des sosies amphibiens. - Exactement. Open Subtitles أجل، إنهما مثيلاتنا من البرمائيات - بالضبط -
    Est ce que les amphibiens sont contre l'appelation "au sang froid"? Open Subtitles هل أعترضت (البرمائيات) علي تسميتها بـ (ذات الدم البارد)؟
    Naturel théâtre amphibiens, anyone? Open Subtitles البرمائيات المسرح الطبيعي ، أي شخص؟
    Fertile : biologie du développement des vertébrés (amphibiens); UN Fertile: بيولوجيا نمو الفُقاريات (البرمائيات)
    Les reptiles et les amphibiens s'occupent rarement de leurs petits, mais cette grenouille fait exception. Open Subtitles نادرا ما تهتم الزواحف والبرمائيات بصغارها بعد خروجها من بيضها ولكن يعتبر هذا العملاق الجنوب إفريقي مستثنى من ذلك
    De remarquables évolutions ont permis aux amphibiens et aux reptiles de prospérer. Open Subtitles إبتكارات رائعة جعلت من الزواحف والبرمائيات قصة نجاح حديثة
    En effet, on comptait en 1998 près de 3.200 espèces animales, 512 espèces d'oiseaux, 150 espèces de reptiles et amphibiens et 112 espèces de poissons. UN والواقع أنه كانت هناك في عام 1998 نحو 200 3 من الفصائل الحيوانية و512 فصيلة من الطيور و150 فصيلة من الزواحف والبرمائيات و112 فصيلة من الأسماك.
    L'indice Planète vivante global se fonde sur l'évolution de la taille de 7 953 populations de 2 544 espèces d'oiseaux, de mammifères, d'amphibiens, de reptiles et de poissons du monde entier par rapport à 1970. UN يستند المؤشر العالمي للكوكب الحي على التغير في أحجام 953 7 عشيرة من عشائر 544 2 نوعاً من الطيور والثدييات والبرمائيات والزواحف والأسماك، مقارنة بعام 1970، في جميع أنحاء العالم.
    Les oiseaux, les mammifères, les reptiles, les amphibiens. Open Subtitles كالطيور، الثدييات والزواحف، والبرمائيات
    Reptiles et amphibiens mutants procurent des sensations gustatives insoupçonnées. Open Subtitles الزواحف والبرمائيات المتحوله... ... زوّدجديداوسابقا أحاسيس المذاق الغير متخيّلة.
    Le nombre d'oiseaux, d'amphibiens et de mammifères en voie de disparition augmente malgré les mesures déjà prises. UN وبغض النظر عن التدابير المتخذة، تتزايد أعداد الطيور والحيوانات البرمائية واللبونة المُعرضة للانقراض.
    Dans le cadre d'un projet mené conjointement avec Conservation International et Nature Serve, elle a achevé une évaluation mondiale des amphibiens qui analyse toutes les espèces connues d'amphibiens pour évaluer leur préservation et leur distribution. UN وفي مشروع مشترك مع الجمعية الدولية للحفظ وخدمة الطبيعة، أنجز الاتحاد تقييما شاملاً للكائنات البرمائية، يحلل جميع الأنواع البرمائية لتقييم حفظها وتوزيعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد