Elle vous a rencontré, il y a quelques années. Je collectionne les amphibiens, reptiles et insectes. | Open Subtitles | أجمع الكتالوجات لبعض البرمائيات والزواحف والحشرات |
Veuillez m'excuser, je dois rendre la liberté à ces amphibiens. | Open Subtitles | إذا أنت ستعذرني، عندي بعض البرمائيات للإصدار. |
Giles, un test aveugle prouverait que les yeux d'amphibiens sont aussi bons. | Open Subtitles | عليك أن تأخذها في جولة اختبار لاثبات ذلك عيون البرمائيات بنفس الجودة |
Jusqu'à 30 % des mammifères, oiseaux et amphibiens seront menacés d'extinction au XXIe siècle. | UN | وسيصبح ما يصل إلى 30 في المائة من أنواع الثدييات والطيور والبرمائيات مهددة بالانقراض خلال القرن الحالي. |
Des études de la toxicité pour les organismes aquatiques ont mis en évidence un certain nombre d'effets, principalement chez les poissons et les amphibiens. | UN | وكشفت دراسات السمية المائية عن عدد من التأثيرات التي تقع على الكائنات المائية وهي غالباً من الأسماك والبرمائيات. |
Le parc concentre en Amazonie les densités les plus fortes d'animaux amphibiens, de mammifères, d'oiseaux et de plantes. | UN | وتحتوي المحمية على أكثف تجمع في الأمازون للأصناف البرمائية وذوات الثدي والطيور والنباتات. |
Un virus a touché les poissons et les amphibiens. | Open Subtitles | فهي تؤثر على الحياة البحرية و سببت فيروساً على جلد الأسماك و السلاحف و بعض البرمائيات الأخرى. |
Mais pour les autres reptiles et amphibiens de par le monde, la survie s'avère bien plus difficile. | Open Subtitles | ولكن عند باقي البرمائيات والزواحف في العالم النجاة هو أشد ما تناضل من أجله |
S'ils n'emmagasinent pas de la chaleur pour activer leur métabolisme, les reptiles et les amphibiens sont lents et vulnérables. | Open Subtitles | على البرمائيات والزواحف أن تدفيء أجسادها قبل أن تصبح نشطة , وحتى ذلك الوقت فهي بطيئة الحِراك وسهلة الإفتراس |
Au moins 20 % de mammifères, 12 % d'oiseaux et 31 % d'amphibiens risquent de disparaître au cours du siècle prochain. | UN | كما أن هناك ما لا يقل عن 20 في المائة من الثدييات، و 12 في المائة من الطيور، و 31 في المائة من البرمائيات ستكون مهددة بالانقراض خلال القرن القادم. |
- Des sosies amphibiens. - Exactement. | Open Subtitles | أجل، إنهما مثيلاتنا من البرمائيات - بالضبط - |
Est ce que les amphibiens sont contre l'appelation "au sang froid"? | Open Subtitles | هل أعترضت (البرمائيات) علي تسميتها بـ (ذات الدم البارد)؟ |
Naturel théâtre amphibiens, anyone? | Open Subtitles | البرمائيات المسرح الطبيعي ، أي شخص؟ |
Fertile : biologie du développement des vertébrés (amphibiens); | UN | Fertile: بيولوجيا نمو الفُقاريات (البرمائيات) |
Les reptiles et les amphibiens s'occupent rarement de leurs petits, mais cette grenouille fait exception. | Open Subtitles | نادرا ما تهتم الزواحف والبرمائيات بصغارها بعد خروجها من بيضها ولكن يعتبر هذا العملاق الجنوب إفريقي مستثنى من ذلك |
De remarquables évolutions ont permis aux amphibiens et aux reptiles de prospérer. | Open Subtitles | إبتكارات رائعة جعلت من الزواحف والبرمائيات قصة نجاح حديثة |
En effet, on comptait en 1998 près de 3.200 espèces animales, 512 espèces d'oiseaux, 150 espèces de reptiles et amphibiens et 112 espèces de poissons. | UN | والواقع أنه كانت هناك في عام 1998 نحو 200 3 من الفصائل الحيوانية و512 فصيلة من الطيور و150 فصيلة من الزواحف والبرمائيات و112 فصيلة من الأسماك. |
L'indice Planète vivante global se fonde sur l'évolution de la taille de 7 953 populations de 2 544 espèces d'oiseaux, de mammifères, d'amphibiens, de reptiles et de poissons du monde entier par rapport à 1970. | UN | يستند المؤشر العالمي للكوكب الحي على التغير في أحجام 953 7 عشيرة من عشائر 544 2 نوعاً من الطيور والثدييات والبرمائيات والزواحف والأسماك، مقارنة بعام 1970، في جميع أنحاء العالم. |
Les oiseaux, les mammifères, les reptiles, les amphibiens. | Open Subtitles | كالطيور، الثدييات والزواحف، والبرمائيات |
Reptiles et amphibiens mutants procurent des sensations gustatives insoupçonnées. | Open Subtitles | الزواحف والبرمائيات المتحوله... ... زوّدجديداوسابقا أحاسيس المذاق الغير متخيّلة. |
Le nombre d'oiseaux, d'amphibiens et de mammifères en voie de disparition augmente malgré les mesures déjà prises. | UN | وبغض النظر عن التدابير المتخذة، تتزايد أعداد الطيور والحيوانات البرمائية واللبونة المُعرضة للانقراض. |
Dans le cadre d'un projet mené conjointement avec Conservation International et Nature Serve, elle a achevé une évaluation mondiale des amphibiens qui analyse toutes les espèces connues d'amphibiens pour évaluer leur préservation et leur distribution. | UN | وفي مشروع مشترك مع الجمعية الدولية للحفظ وخدمة الطبيعة، أنجز الاتحاد تقييما شاملاً للكائنات البرمائية، يحلل جميع الأنواع البرمائية لتقييم حفظها وتوزيعها. |