C'était à Chicago, il y a un an, dans une soirée sponsorisée par ma boîte. | Open Subtitles | لقد بدأت في شيكاجو منذ حوالي سنة في مهمة خاصة ترعاها مؤسستي |
Le niveau de la mer monte à raison de 1,2 millimètre par an dans le sud-ouest de l'océan Indien. | UN | ويرتفع مستوى سطح البحر بمعدل 1.2 ملليمتر كل سنة في المنطقة الجنوبية الغربية من المحيط الهندي. |
Nous nous sommes réunis il y a un an, dans un climat de terreur qui nous a fait ressentir notre vulnérabilité aux nouvelles menaces qui pèsent sur notre sécurité. | UN | لقد اجتمعنا قبل سنة في ظل حدث بشع جعلنا جميعا نشعر بأننا عرضة لأخطار جديدة تتهدد أمننا. |
Ils ont vécu dans le camp de réfugiés d'Osire pendant un an dans des conditions extrêmement pénibles. | UN | وعاشوا في مخيم أوسير للاجئين لمدة عام في ظروف قاسية. |
Ils ont vécu dans le camp de réfugiés d'Osire pendant un an dans des conditions extrêmement pénibles. | UN | وعاشوا في مخيم أوسير للاجئين لمدة عام في ظروف قاسية. |
En outre, tous les congés doivent désormais être notifiés à la Division des ressources humaines deux fois par an dans un rapport consolidé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يجب الآن إبلاغ جميع الإجازات لشعبة الموارد البشريـــة مرتين في السنة في تقرير إجازات موحد. |
Dans les années 70, la valeur ajoutée par habitant a augmenté en moyenne de 1,2 %, 8,4 % et 3,4 % par an dans les secteurs de la production, des services de base et des autres services, respectivement. | UN | ففي السبعينات، زادت القيمة المضافة للفرد بمعدل سنوي بلغ في المتوسط 1.2 في المائة و8.4 في المائة و3.4 في المائة سنوياً في قطاعات الإنتاج والخدمات الأساسية والخدمات الأخرى على التوالي. |
Surtout, le Consortium était en retard d'un an dans le détournement du cours de la rivière. | UN | واﻷهم من ذلك أن الكونسورتيوم تأخر لمدة سنة في اتمام تحويل مجرى النهر. |
Le règlement d'application de cette loi précise que les personnes qui demandent à obtenir la nationalité sri-lankaise doivent avoir résidé au moins un an dans le pays. | UN | ويوجد شرط بموجب اﻷنظمة في ظل قانون الجنسية بأن يكمل طالب الجنسية إقامة سنة في البلد. |
Vingt-cinq futurs directeurs de centre suivent actuellement une formation d'un an dans une université sri lankaise. | UN | ويجري الآن تدريب 25 مديرا للخدمات الاجتماعية بهذه المراكز، لمدة سنة في إحدى جامعات سري لانكا. |
Surtout, le Consortium était en retard d'un an dans le détournement du cours de la rivière. | UN | واﻷهم من ذلك أن الكونسورتيوم تأخر لمدة سنة في اتمام تحويل مجرى النهر. |
2 Nombre moyen de consultations par réfugié et par an dans les centres couverts par les programmes de santé du HCR | UN | 2 متوسط عدد الزيارات لاستشارة الطبيب لكل لاجئ في كل سنة في المراكز التي تشرف عليها المنظومات الصحية التابعة للمفوضية |
En moyenne, il y a cinq suicides d'américains par an dans tout le Japon. | Open Subtitles | كمعدل هناك فقط حوالي خمسة حالات أنتحار للأميركيين في كل سنة في جميع يابان |
Apparemment il y a des choses à ton sujet que je ne sais pas j'ai travaillé un an dans une unité de police. | Open Subtitles | من الواضح ان هناك بعض الأمور بخصوصك التي لا اعرفها لقد خدمت لمدة سنة في وحدة الشرطة |
Le corps de Steven Walker a été trouvé il y a un an dans une zone boisée à l'extérieur de la ville, et ses blessures étaient compatibles avec les autres gars. | Open Subtitles | جثة ستيفن والكر عُثر عليها بعد عام في منطقة مشجرة خارج المدينة و كانت إصاباته متوافقة كالصبيين الاخريين |
Toutes les unités d'enquêteurs régionales et spéciales en Israël ont par exemple reçu l'instruction de mener au moins une enquête approfondie par an dans le domaine de la traite des femmes. | UN | ومن بين هذه التوجيهات تعليمات لكل وحدة تحقيق إقليمية وخاصة للشرطة في إسرائيل بإجراء تحقيق كامل واحد على الأقل كل عام في مجال الاتجار بالمرأة. |
11. Les responsables de l'ONU s'accordent à dire que la survie du Gouvernement fédéral de transition depuis un an, dans des conditions de sécurité extrêmement difficiles, constitue déjà en soi un succès remarquable. | UN | 11- ثمة توافق عام في الآراء بين مسؤولي الأمم المتحدة على أن بقاء الحكومة الاتحادية الانتقالية لمدة عام في ظل وضع أمني بالغ الصعوبة هو في ذاته إنجاز كبير. |
La première opération de démobilisation a été lancée il y a environ un an dans l'État du Nil Bleu et a été menée à bien en août 2009. | UN | وبدأت عملية التسريح الأولى منذ حوالي عام في ولاية النيل الأزرق، وأُنجزت بنجاح في آب/أغسطس 2009. |
:: Foires caritatives dans les écoles: environ 50 par an dans le gouvernorat de Sanaa et dans la capitale; | UN | :: في المعارض الخيرية في المدارس حوالي 50 معرض في السنة في محافظة صنعاء وأمانة العاصمة؛ |
Chaque année, 16 millions de dollars sont consacrés à l'évaluation par une organisation active à l'échelle mondiale qui dépense 5 milliards de dollars par an dans 170 pays. | UN | ويعني ذلك أنه يُصرف 16 مليون دولار سنوياً على التقييم في منظمة عالمية تنفق 5 بليون دولار سنوياً في 170 بلداً. |
Vous avez vécu 3 ans à Manhattan, 1 an dans l'Oregon, 18 mois au Nouveau-Mexique, moins d'un an dans le Wisconsin. | Open Subtitles | لقد عشتَ في "مانهاتن" ثلاثَ سنوات ثمّ عاماً في "أوريغن" وثمانيةَ عشرَ شهراً في "نيو مكسيكو" |
Pus de 65 % des enfants danois de six mois à dix ans sont inscrits dans un établissement public de garderie. Toutefois, l'objectif visé, qui est d'accueillir tous les enfants de plus d'un an dans une garderie ou une famille d'accueil si les parents le souhaitent, n'a pas encore été atteint. | UN | والأطفال الدانمركيون الذين يتراوح عمرهم بين ٦ أشهر و ١٠ سنوات الملتحقون بمرافق الرعاية النهارية تربو نسبتهم على ٦٥ في المائة، لكن لم يتسن بعد تحقيق هدف استيعاب جميع الأطفال الذين يبلغ عمرهم سنة فأكثر في مركز للرعاية النهارية أو في الرعاية النهارية الأسرية إذا رغب والداهم ذلك. |
Actuellement, le monde investit à peine 2 dollars des Etats-Unis par personne par an dans les activités de recherche, de développement et de déploiement liées à l'énergie. | UN | ويستثمر العالم حاليا مبلغا لا يكاد يصل إلى 2 دولار للشخص الواحد في العام في أنشطة البحث والتطوير والنشر. |
3. Femmes titulaires d'un engagement d'au moins un an dans les départements et bureaux comptant au moins 20 fonctionnaires de la catégorie des administrateurs | UN | 3 - النساء المعيّنات في الفئة الفنية لمدة سنة واحدة أو أكثر في الإدارات والمكاتب التي تضم 20 موظفا فنيا أو أكثر |