ويكيبيديا

    "an de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سنة من
        
    • عام من
        
    • سنة واحدة من
        
    • سنة عن
        
    • بمناسبة العام
        
    • المباني سنويا
        
    • مدة سنة
        
    • لمدة سنة
        
    • لمدة عام
        
    • بعام
        
    • لسنة
        
    • لعام
        
    • سنة في
        
    • عاما من
        
    • منك بسنة
        
    J'ai encore un an de réparation de climatiseurs à faire. Open Subtitles لا تزال هناك سنة من إصلاح المكيفات أمامي
    Elle a volé un an de nos vies, et on a le droit d'être furieux. Open Subtitles هي سرقت سنة من حياتنا ، نحن محقين في أن نكون غاضبين.
    Cela leur a demandé plus de 100 démarches administratives et près d'un an de travail à temps plein. UN وقد تطلب ذلك أكثر من 100 خطوة إدارية وقرابة عام من العمل على أساس التفرغ.
    Géorgie), l’auteur avait été arrêté sans mandat, et ce n’est qu’après un an de détention qu’un mandat lui a été présenté. UN وأنه لم يواجه بأمر احتجاز إلى ما بعد انقضاء عام من احتجازه.
    iii) Si, ayant purgé un an de sa peine, l'intéressé a été condamné à une peine de prison de courte durée; UN `٣` كل من أمضى مدة سنة واحدة من محكوميته إذا كان قد حكم عليه بالحبس؛
    Les travaux étaient achevés en septembre 1997, soit avec plus d’un an de retard par rapport au calendrier initial. UN وعلى الرغم من إنجاز العقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، فإنه تأخر فترة تزيد على سنة عن موعد إنجازه المحدد في الخطة اﻷصلية.
    Si on doit passer plus d'un an de nos vies ensemble, je dois savoir que je peux compter sur toi. Open Subtitles إذا كنا سنقضي أكثر من سنة من حياتنا سوياً، أريد أن أعرف أنه يمكنني الاعتماد عليك
    Ils n'ont été inculpés et traduits en justice qu'au bout de plus d'un an de détention sans procès. UN ولم توجه اتهامات إلى هؤلاء الأشخاص أو تعرض قضاياهم على المحاكم إلاّ بعد أكثر من سنة من احتجازهم بدون محاكمة.
    Après un an de chômage, ce supplément est fixé à 10 % pour les isolés. UN وبعد سنة من البطالة، يُثبَّت هذا التعويض التكميلي عند 10 في المائة بالنسبة للأشخاص المنفردين.
    Après un an de chômage, les chômeurs perdent l'indemnisation d'adaptation de 15 %. UN بعد سنة من البطالة، يفقد العاطلون عن العمل التعويض الخاص بالتكيف الذي يبلغ 15 في المائة.
    Au Tadjikistan, le transfert de certaines responsabilités du HCR à d'autres organismes a eu lieu à la fin de 1995, après un an de négociations. UN وفي طاجيكستان، سلﱠمت المفوضية في أواخر عام ١٩٩٥ بعض مسؤولياتها إلى وكالات أخرى بعد سنة من التفاوض.
    Mais ce bâtiment a pris un an de nos vies. Je ne veux pas qu'il en prenne plus. Open Subtitles ولكن هذا المبنى أخذ عام من حياتنا، ولا أريده أن يأخذ أكثر من هذا
    Quelqu'un a commandé un an de pilules d'avance. Open Subtitles لأن هناك من طلب ما يكفي عام من حبوب منع الحمل
    Il était condamné et il est mort après un an de mariage. Open Subtitles كان يحتضر عندما قابلتِه، وكان سيموت بعد عام من الزواج
    Tous les actifs financiers arrivant à échéance à moins d'un an de la date de clôture des comptes sont classés comme actifs courants. UN تُصنّف جميع الأصول المالية التي يحين استحقاقها في غضون سنة واحدة من تاريخ الإبلاغ في فئة الأصول المتداولة.
    L'espérance de vie des hommes dans cette région était de 50,8 ans en 1970-1975, soit 1,2 an de plus que celle des femmes à cette époque. UN فالعمر المتوقع للذكور في تلك المنطقة كان يبلغ ٥٠,٨ سنة في الفترة ١٩٧٠-١٩٧٥، وهو ما كان أعلى بمقدار ١,٢ سنة عن العمر المتوقع لﻹناث في ذلك الوقت.
    Les messages de vœux de nouvel an de plusieurs dirigeants nationaux ont manifesté leur désir de voir leur pays s'installer durablement dans la paix, la stabilité et l'unité. UN وتجلت الرغبة في إحلال السلام والاستقرار والوحدة بصفة دائمة في الرسائل التي وجهها العديد من القادة الوطنيين بمناسبة العام الجديد.
    164. Aussi, toute personne qui utilise un enfant âgé de moins de dix-huit ans pour la mendicité est punie d'un an de prison. UN 164- وفضلاً عن هذا، يعاقب بالسجن مدة سنة كل من يستخدم في التسول طفلاً سنه أقل من ثمانية عشر عاماً.
    Ray restitue la collection intacte et fait un an de prison. Open Subtitles أعاد ريموند الكتب سليمة ولكن دخل السجن لمدة سنة
    Toutefois, il attend de plus amples informations sur le cas de M. Marzouki, qui a récemment été condamné à une peine d'un an de prison. UN غير أنه ينتظر المزيد من المعلومات عن حالة السيد مرزوقي الذي حكم عليه مؤخراً بالسجن لمدة عام.
    Élèves âgés de 10 à 14 ans ayant plus d'un an de retard par rapport au niveau normal pour leur âge UN الأطفال الذين تجاوزت سنهم الصف الدراسي المناسب بعام أو أكثر ، والذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و14 سنة
    18,200 $ et un an de lavage gratuit. Open Subtitles ثمانية عشر ألف ومئتين بالإضافة إلى غسيل مجاني للسيارة لسنة كاملة
    Apparemment il y a une fille impliquée, et il a décidé de randonner en Amazonie avec elle pendant un an, de vivre hors du réseau, d'écrire ses mémoires. Open Subtitles واضح أن الموضوع متعلق بفتاة قرر أن يذهب للأمازون معها لعام الابتعاد عن الناس وكتابة ذكرياته او شيء ما
    L'espérance de vie moyenne des femmes rurales était de 71,8 ans en 1997, soit un an de moins que pour les habitantes des villes. UN وكان متوسط العمر المتوقع للمرأة الريفية ٧١,٨ سنة في عام ١٩٩٧، وهو أقل منه للمرأة الحضرية بسنة واحدة.
    J'ai perdu un an de ma vie en étant infiltré. Open Subtitles قضيتُ عاما من حياتي متخفيّا
    Un an de moins que moi lorsque j'ai tué le premier Open Subtitles عندما كنت أصغر منك بسنة كنت مستعد لأول معاركى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد