ويكيبيديا

    "analyse des conflits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحليل النزاعات
        
    • تحليل الصراعات
        
    • لتحليل النزاعات
        
    • بتحليل النزاعات
        
    • تحليل الصراع
        
    L'analyse des conflits en termes de fond et de procédure reste donc variée partout au PNUD. UN ولذا، فإن تحليل النزاعات من الناحيتين الموضوعية والإجرائية لا يزال متفاوتا على صعيد البرنامج الإنمائي.
    Formation du personnel des missions à l'analyse des conflits aux fins de la prévention et de la consolidation de la paix UN دورة تدريبية في تحليل النزاعات لمنع نشوبها وبناء السلام للبعثات الميدانية
    Formation sur l'analyse des conflits appliquée à la prévention et à la consolidation de la paix UN دورة تدريبية في مجال تحليل النزاعات التطبيقي لمنع نشوبها وبناء السلام
    Entreprendre un examen du cadre d'analyse des conflits en vue de mieux intégrer les problèmes de sexospécificité à l'analyse des causes et des conséquences des conflits. UN استعراض إطار تحليل الصراعات بهدف تعزيز إدراج الشواغل الجنسانية في تحليل أسباب الصراعات ونتائجها
    Applique un cadre d'analyse des conflits lorsqu'elle élabore des stratégies, des politiques et des programmes. UN يطبق إطار تحليل الصراعات عند وضع الاستراتيجيات والسياسات والبرامج.
    À cette fin, il conviendra d'intégrer des indicateurs relatifs aux droits des minorités à tout cadre d'analyse des conflits. UN وإدراكاً لهذه الغاية، ينبغي أن يتضمن أي إطار لتحليل النزاعات مؤشرات بشأن حقوق الأقليات.
    Le programme de formation faisait suite aux demandes émanant des peuples autochtones et aux recommandations des Rapporteurs spéciaux tendant à dispenser une formation spécialisée en matière d'analyse des conflits et de négociation aux peuples autochtones. UN ونُظم البرنامج التدريبي استجابة لطلبات وردت من الشعوب الأصلية عملا بتوصيات مقرري الأمم المتحدة الخاصين الذين طلبوا تقديم دورات تدريب متقدمة في مجال تحليل النزاعات وأساليب التفاوض للشعوب الأصلية.
    Le PNUD a également encouragé l'intégration de l'analyse des conflits dans les programmes et plans nationaux de développement. UN وعزز البرنامج الإنمائي أيضاً دمج تحليل النزاعات في خطط وبرامج التنمية الوطنية.
    Ce programme de bourses, destiné aux fonctionnaires nationaux et internationaux désireux d'apprendre ou de se perfectionner, assure une formation de haut niveau en matière d'analyse des conflits, de négociation et de médiation. UN ويقدم البرنامج تدريبا متقدما في مجال تحليل النزاعات والتفاوض والوساطة، لموظفي الخدمة المدنية الدولية وموظفي الخدمة الوطنية الذين يرغبون في تعلم هذه المهارات أو صقلها.
    Ce programme de bourses, destiné aux fonctionnaires nationaux et internationaux désireux d'apprendre ou de se perfectionner, assure une formation de haut niveau en matière d'analyse des conflits, de négociation et de médiation. UN ويقدم البرنامج تدريبا متقدما في مجال تحليل النزاعات والتفاوض والوساطة، لموظفي الخدمة المدنية الدولية وموظفي الخدمة الوطنية الذين يرغبون في تعلم هذه المهارات أو صقلها.
    Ils ont aussi tenu des réunions expressément consacrées à l'analyse des conflits, aux théories du changement et aux cadres de suivi et d'évaluation, qui ont permis la transposition de notions complexes en exercices concrets et pragmatiques. UN وتابع المشاركون دورات مخصصة بشأن تحليل النزاعات ونظريات التغيير وأطر الرصد والتقييم ترجمت المفاهيم النظرية المعقدة إلى عمليات تدريبية عملية وملموسة.
    Le cours vise à faire acquérir la pratique de l'analyse des conflits dans les situations de détérioration de la sécurité des personnes, de conflits armés, de crises politiques et d'autres menaces pour la paix. UN وتوفر الدورة مهارات عملية لاستخدام تحليل النزاعات في سياقات تدهور الأمن البشري، والنزاع المسلح، والأزمات السياسية، وسائر تهديدات السلام.
    Le Bureau pour la consolidation de la paix et l'Alliance internationale pour la consolidation de la paix sont en train de négocier un accord en vertu duquel cette dernière contribuerait à l'analyse des conflits et à l'appui sur le terrain. UN ويناقش مكتب دعم بناء السلام والتحالف الدولي لبناء السلام ترتيباً لإفساح المجال أمام هذا الأخير للمساعدة في تحليل النزاعات والدعم الميداني.
    Ce programme vise donc à dispenser une formation à l'analyse des conflits et aux techniques de négociation et de médiation à davantage de représentants gouvernementaux et non gouvernementaux en Afrique. UN ويسعى هذا البرنامج إلى زيادة عدد المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين في أفريقيا الذين يتلقون تدريبا على مهارات تحليل الصراعات والتفاوض والوساطة.
    La Banque incorporait de plus en plus un cadre d'analyse des conflits dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ainsi que dans les stratégies d'assistance aux pays. UN وقال إن البنك يواصل بصورة متزايدة إدماج إطار تحليل الصراعات في ورقة استراتيجية الحد من الفقر وعمليات استراتيجية المساعدة القطرية.
    La Banque incorporait de plus en plus un cadre d'analyse des conflits dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ainsi que dans les stratégies d'assistance aux pays. UN وقال إن البنك يواصل بصورة متزايدة إدماج إطار تحليل الصراعات في ورقة استراتيجية الحد من الفقر وعمليات استراتيجية المساعدة القطرية.
    Proposition d'une approche qui permette de mieux tenir compte des problèmes de sexospécificités dans le cadre d'analyse des conflits, notamment au moyen d'indicateurs de sexospécificité et de variables adaptées aux conflits. UN اقتراح نهج لجعل إطار تحليل الصراعات مراعيا للاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك مراعاة تلك الاعتبارات عند وضع المؤشرات والمتغيرات المتصلة بالصراعات
    L'objectif de ces programmes est d'améliorer les compétences des représentants gouvernementaux et non gouvernementaux en matière d'analyse des conflits, de négociation et de médiation. UN والغرض من هذين البرنامجين هو تحسين مهارات المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين في مجال تحليل الصراعات والتفاوض والوساطة بشأنها.
    61. Ce programme de bourses, destiné aux fonctionnaires nationaux et internationaux désireux d'apprendre ou de se perfectionner, assure une formation de haut niveau en matière d'analyse des conflits, de négociation et de médiation. UN ٦١ - يقدم برنامج الزمالات تدريبا متقدما في موضوعات تحليل الصراعات والتفاوض والوساطة للموظفين المدنيين الدوليين والوطنيين الراغبين في اكتساب هذه المهارات أو تحسينها.
    En outre, le Département a également établi un protocole pour la collecte de l'information ainsi qu'un cadre d'analyse des conflits. UN وفضلا عن ذلك، وضعت الإدارة أيضا بروتوكولا لجمع المعلومات وإطارا لتحليل النزاعات.
    Les cours couvrent une variété de sujets, allant des compétences en matière de gestion et de communication, au modèle didactique et à l'analyse des conflits aux fins de prévention et de consolidation de la paix. UN وقد تناولت تلك الدورات طائفة من المواضيع، بدءا بمهارات الإدارة والاتصالات، مرورا بالتصميم التعليمي وانتهاء بتحليل النزاعات لمنع نشوبها وبناء السلام.
    Au niveau opérationnel, les activités seraient axées sur l'analyse des conflits et la réconciliation. UN وعلى الصعيد التنفيذي، ستركز الأنشطة على تحليل الصراع وعلى المصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد