ويكيبيديا

    "analyse des problèmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحليل المشاكل
        
    • تحليل القضايا
        
    • تحليل المسائل
        
    • تحليل مشاكل
        
    • تشخيص مشاكل
        
    • تحليل قضايا
        
    • تحليلية فيما يتعلق بالتحديات
        
    • لها في تحليل الفجوات
        
    • وتحليل المسائل
        
    • دراسة المشاكل
        
    Techniques de l'action antimines: analyse des problèmes et recommandations UN التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام: تحليل المشاكل والتوصيات
    172. L'Institut est un centre de recherche multidisciplinaire autonome visant à promouvoir une approche intégrée de l'analyse des problèmes sociaux. UN ١٧٢ - ويعد المعهد مركزا متعدد التخصصات يتمتع بالاستقلال الذاتي يشجع على اتباع نهج متكامل ازاء تحليل المشاكل الاجتماعية.
    47. L'analyse des problèmes des pays à l'examen a eu pour principale conclusion que des réductions sensibles du chômage et de la pauvreté exigent avant tout l'engagement résolu et efficace du Gouvernement. UN ٤٧ - وتمثلت النتيجة الرئيسية المستخلصة من تحليل القضايا في البلدان المستعرضة في أن تحقيق تخفيضات كبيرة في البطالة والفقر سيتطلب في المقام اﻷول التزاما قويا وفعالا من جانب الحكومات.
    Examiner l'analyse des problèmes d'importance qui se posent dans le domaine de la gestion, accompagnée de recommandations, qu'établit annuellement le Département de la gestion à partir des rapports des organes de contrôle internes et externes; UN ❏ استعراض تحليل القضايا الإدارية الهامة والتوصيات التي تعدها كل سنة إدارة الشؤون الإدارية على أساس تقارير هيئات الرقابة الداخلية والخارجية؛
    analyse des problèmes ESSENTIELS QUE DOIT EXAMINER LE SOMMET ET DES POLITIQUES À SUIVRE POUR EN ATTEINDRE LES OBJECTIFS UN تحليل المسائل اﻷساسية التي سيتناولها مؤتمر القمة والتدابير المتعلقة بالسياسة العامـة الراميـة إلـى تحقيق
    Par conséquent, l'Université” ─ selon cette suggestion ─ “englobera dans sa réflexion l'analyse des problèmes de développement, des droits de l'homme et de la justice sociale. UN ومن ثم ستضيف الجامعة إلى منهجهـــا تحليل مشاكل التنمية وحقوق اﻹنسان والرقـــي الاجتماعي.
    Techniques de lutte antimines: analyse des problèmes et recommandations adressées aux donateurs, UN التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام: تحليل المشاكل والتوصيات
    analyse des problèmes posés par l’organisation des carrières dans les services linguistiques et pourcentage de postes vacants dans les services linguistiques de certains lieux d’affectation. UN تحليل المشاكل المتصلة بالتطوير الوظيفي في دوائر اللغات واستعراض معدلات الشغور في دوائر اللغات في بعض مراكز العمل.
    analyse des problèmes posés par l’organisation des carrières dans les services linguistiques et pourcentage de postes vacants dans les services linguistiques de certains lieux d’affectation UN تحليل المشاكل المتصلة بالتطوير الوظيفي عن دوائر اللغات واستعراض معدلات الشغور في دوائر اللغات في بعض مراكز العمل
    analyse des problèmes liés à l’organisation des carrières et aux taux de vacance de postes dans certains lieux d’affectation UN تحليل المشاكل المتعلقة بالتطوير الوظيفي ومعدلات الشغور في دوائر اللغـات في بعض مراكز العمل
    Saisissons l'occasion que nous offre ce sommet pour faire déboucher sur des mesures et des engagements concrets, l'analyse des problèmes et des chances offertes, comme nous l'avons fait à Rio. UN فلنجعل من هذا المؤتمر أداة لتحويل تحليل المشاكل والامكانيات إلى التزامات وإجراءات محسوسة، مثلما فعلنا في ريو.
    d) Faire figurer l'analyse des problèmes propres aux femmes dans le Programme de services consultatifs relatif aux droits de l'homme; UN )د( إدماج تحليل القضايا المتعلقة بالجنسين في برنامج الخدمات الاستشارية المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    L'essentiel de l'analyse des problèmes concernant l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression figure donc au chapitre III où l'accent est mis sur les questions renvoyées à la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1998/42 qui, de l'avis du Rapporteur, méritent une attention particulière. UN وعليه، سترد في الفرع " ثالثاً " مناقشة للجزء الرئيسي من تحليل القضايا المتعلقة بممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، وذلك بالتركيز على المسائل التي أشارت إليها لجنة حقوق الإنسان في القرار 1998/42 والتي يرى المقرر الخاص أنها تستحق عناية خاصة.
    L'essentiel de l'analyse des problèmes concernant l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression figure donc à la section III, où l'accent est mis sur les questions renvoyées à la Commission des droits de l'homme dans la résolution 1997/27 qui, de l'avis du Rapporteur, méritent une attention particulière. UN وبناء على ذلك، سترد في الفرع ثالثاً مناقشة للجزء الرئيسي من تحليل القضايا المتعلقة بممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، مع التركيز على المسائل التي أشارت إليها لجنة حقوق اﻹنسان في القرار ٧٩٩١/٧٢ التي يرى المقرر الخاص أنها تستحق عناية خاصة.
    XXII. analyse des problèmes communs aux opérations de maintien de la paix UN الثاني والعشرون: تحليل المسائل المشتركة بين جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    analyse des problèmes communs aux opérations de maintien Siège/ UN تحليل المسائل المشتركة بين جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Le secrétariat de la CNUCED avait consacré beaucoup de travaux utiles à l'analyse des problèmes de développement de l'Afrique. UN وقد اضطلعت أمانة الأونكتاد بالكثير من العمل المفيد في تحليل مشاكل التنمية التي تواجه أفريقيا.
    En 1999, cinq pays (Bosnie-Herzégovine, Fédération de Russie, Pologne, Roumanie et Slovaquie) ont reçu une aide pour l'analyse des problèmes de corruption et l'élaboration de stratégies de réforme. UN وفي عام 1999 قدمت إلى خمسة بلدان هي البوسنة والهرسك وبولندا ورومانيا والاتحاد الروسي وسلوفاكيا مساعدة في تشخيص مشاكل الفساد ووضع استراتيجيات للإصلاح.
    :: analyse des problèmes d'accès aux marchés rencontrés par les pays en développement UN :: تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجهها البلدان النامية
    c) Proposer des solutions pratiques et des options de politique générale ainsi qu'une analyse des problèmes de développement anciens et nouveaux, et continuer d'examiner les questions systémiques liées au commerce et au développement et aux questions associées; UN (ج) تقديم حلول عملية وخيارات سياساتية واستجابات تحليلية فيما يتعلق بالتحديات الإنمائية الناشئة وتلك القائمة منذ أمد بعيد، ومواصلة دراسة القضايا البنيوية المتصلة بالتجارة والتنمية والقضايا المترابطة؛
    Comme convenu dans le Programme d'action d'Istanbul, une attention particulière devrait être prêtée aux besoins des PMA en matière de technologie, y compris en entreprenant une analyse des problèmes et des capacités de ces pays afin de bénéficier des services du Centre international de science, de technologie et d'innovation proposé; UN وكما اتُفق عليه في برنامج عمل اسطنبول، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات التكنولوجية لأقل البلدان نمواً بوسائل منها تقديم الدعم لها في تحليل الفجوات والقدرات من أجل الاستفادة من المركز الدولي المقترح للعلم والتكنولوجيا والابتكار؛
    Plusieurs membres ont mis l'accent sur l'étude et l'analyse des problèmes de la sous-région en vue d'une meilleure compréhension de ces questions. Ceci permettrait d'obtenir un appui international renforcé aux initiatives régionales afin de relever ces défis. UN وشدد كثير من الأعضاء على الحاجة لدراسة وتحليل المسائل دون الإقليمية من أجل فهم أفضل للمشاكل المتفشية هناك وحشد دعم دولي أقوى للمبادرات الإقليمية بغية مواجهة تلك التحديات.
    c. analyse des problèmes auxquels se heurtent les programmes de développement social dans les pays de la sous-région; UN ج - دراسة المشاكل التي تؤثر في برامج التنمية الاجتماعية في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد