ويكيبيديا

    "analyse financière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحليل المالي
        
    • تحليل مالي
        
    • والتحليل المالي
        
    • التحليلات المالية
        
    • التحليلات والاستخبارات المالية
        
    • تحليلية مالية
        
    • التونسية للتحاليل المالية
        
    • تحليل الحالة المالية
        
    • تحليلا ماليا
        
    Expérience: analyste financière, analyste principale, Coordonnatrice en chef du Département d'analyse financière. UN الخبرة السابقة: محللة مالية، وكبيرة محللين، ورئيسة ومنسقة إدارة التحليل المالي.
    Il a de surcroît assuré une formation, tant à son siège que sur le terrain, en matière d'analyse financière, de finances publiques et de balance des paiements. UN وقدم أيضا تدريبا في المقر والميدان في مجالات التحليل المالي والمالية العامة. وميزان المدفوعات.
    Chef, division de la vérification et du respect des obligations, Unité d'analyse financière UN رئيس شعبة المراقبة والالتزام، وحدة التحليل المالي
    Au cours de la première étape, une analyse financière sera effectuée dans le cadre du processus de sélection de mesures d'adaptation pilotes par site. UN وفي الخطوة الأولى، سيجرى تحليل مالي في إطار عملية انتقاء لتدابير تكيف تجريبية خاصة بكل موقع.
    Les recommandations 4 et 5 visent à améliorer le contrôle de gestion en renforçant les fonctions de trésorerie et d'analyse financière de l'OMM. UN ومن المتوقع أن تؤدي التوصيتان 4 و5 إلى تحسين رقابة الإدارة عن طريق تعزيز وظائف الخزانة والتحليل المالي في المنظمة.
    Les autorités spécialisées dans la lutte contre la corruption et chargées de faire respecter la loi sont les tribunaux, le ministère public, la police et les Services d'analyse financière de la Banque centrale. UN السلطات المتخصِّصة في المسائل المتعلقة بمكافحة الفساد والمسؤولة عن الامتثال للقانون هي المحاكم ومكاتب النيابة العامة وجهاز الشرطة ووحدة التحليلات المالية التابعة للمصرف المركزي.
    L'obligation (ou le devoir) d'informer est prévue dans le projet de loi portant création du Groupe d'analyse financière, actuellement examiné par le Parlement. UN لا توجد، فالتزامات الإبلاغ تقررت بموجب مشروع القانون المنشئ لوحدة التحليلات والاستخبارات المالية المعروض حاليا على الهيئة التشريعية.
    Elles ont également apprécié la transparence de son analyse financière et l'introduction dans le rapport de la budgétisation par les résultats. UN وأعربت الوفود أيضا عن تقديرها للشفافية التي اتسم بها التحليل المالي وإدخال نظام الميزنة القائمة على الأداء.
    Ce travail est effectué par l'Unité d'analyse financière. UN وتقوم بمهمة التحليل هذه وحدة التحليل المالي.
    Le Département de l'analyse financière devrait mieux tirer parti des ressources disponibles pour obtenir plus rapidement de meilleurs résultats. UN ينبغي لوحدة التحليل المالي أن تستفيد أكثر من الموارد المتاحة للتوصل إلى نتائج أحسن وأسرع.
    Par ailleurs, comme le personnel est chargé de l'administration et du suivi des subventions, il serait utile de le former à l'analyse financière. UN ولما كان الموظفون مسؤولون عن إدارة ورقابة المنح، فمن المجدي توفير قدر من التدريب لهم في مجال التحليل المالي.
    L'Organe de surveillance des banques et des établissements financiers non bancaires transmet immédiatement ces rapports à la Commission d'analyse financière présidée par le Procureur général de la République. UN وتحيل هيئة الرقابة على المصارف والمؤسسات الأخرى تلك التقارير مباشرة إلى وحدة التحليل المالي التي يرأسها المدعي العام.
    Les analystes du renseignement employés par le Service des douanes reçoivent une formation poussée portant notamment sur les techniques d'analyse financière. UN ويتلقى محللو المعلومات المعينون من قبل دائرة الجمارك تدريبا متقدما يشتمل على أساليب التحليل المالي الأساسية.
    Un groupe de travail interdépartemental chargé de centraliser les informations a été créé sous la direction du Groupe d'analyse financière du Ministère des finances. UN وتحت إشراف وحدة التحليل المالي التابعة لوزارة المالية، أنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات، يدعى فريق تبادل المعلومات.
    C'était la raison pour laquelle le programme type révisé devrait comprendre des matières telles que l'analyse financière et l'analyse économique des résultats des entreprises. UN ولهذا السبب، ينبغي للمنهج النموذجي أن يتضمن مواضيع من قبيل التحليل المالي والتحليل الاقتصادي لأداء المؤسسات التجارية.
    Lorsque celui-ci le deviendrait, l'analyse financière et l'analyse économique devraient être intégrées dans un module existant. UN وعندما يصير المنهج مقرراً دراسيا، عندها ينبغي إضافة التحليل المالي والتحليل الاقتصادي كجزء من نموذج معمول به.
    Il réaffirme que la délégation des États-Unis s'oppose à la présentation fragmentaire du projet de budget et à l'absence de véritable analyse financière. UN وكرر الإعراب عن اعتراض وفده على العرض المجزأ للميزانية المقترحة وعدم احتوائها على تحليل مالي حقيقي.
    Après analyse financière des éléments concernés, l'UIC fait suivre les notifications, accompagnées de ses propres rapports, à la NSPV et à la Direction chargée de la lutte contre la mafia (DIA). UN وعقب إجراء تحليل مالي للبيئة ذات الصلة، يقدم مكتب الصرف الإيطالي الإخطارات، إلى جانب تقاريره، إلى شرطة النقد الخاصة، وأيضا إلى مديرية التحقيقات المعنية بمكافحة المافيا.
    L'Inspecteur général devrait être un expert de réputation internationale dans les domaines suivants : comptabilité, audit, analyse financière ou analyse de gestion, droit, administration publique, investigations. UN ينبغي للمفتش العام أن يكون خبيرا معترفا به دوليا في مجال المحاسبة ومراجعة الحسابات والتحليل المالي أو الاداري والقانون والادارة العامة أو التحقيقات.
    Le personnel du Bureau serait sélectionné en fonction des critères de compétence les plus stricts, par le biais de concours portant sur les domaines suivants : audit, analyse financière ou analyse de gestion, administration publique, investigations et droit. UN ويجري اختيار الموظفين على أساس المعايير الدقيقة المتعلقة بالكفاءة عن طريق امتحان تنافسي في مجالات مراجعة الحسابات والتحليل المالي أو اﻹداري واﻹدارة العامة والتحقيقات والقانون.
    Article 124. Les informations réunies par la Cellule d'analyse financière sont confidentielles et réservées exclusivement aux fins des enquêtes menées par l'Institut costa-ricien des stupéfiants. UN المادة 124 - المعلومات التي تجمعها وحدة التحليلات المالية سرية وتُستخدم حصرا في التحقيقات التي يجريها المعهد.
    La notion d'opération ou de transaction financière suspecte n'est pas prévue par la loi en vigueur (loi No 19.366); elle est consacrée dans le projet de loi portant création du Groupe d'analyse financière. UN إن مفهوم العملية أو المعاملة المالية المشتبه فيها ليس قائما في القانون الحالي (القانون رقم 366 - 19) وإن كان قد استحدث في مشروع القانون الجديد المنشئ لوحدة التحليلات والاستخبارات المالية.
    Le Centre a reçu une aide pour informatiser son système d'enregistrement et de contrôle des investissements, acheter du matériel de bureau et procéder à l'analyse financière de 16 projets d'investissement en Albanie. UN وتلقى المركز مساعدة في حوسبة نظامه لتسجيل الاستثمارات ورصدها، وفي شراء معدات للمكاتب. وإجراء دراسات تحليلية مالية ﻟ ٦١ مشروعاً استثمارياً في ألبانيا.
    En outre, la Tunisie a renforcé son dispositif législatif en promulguant la loi no 75 de 2003 en vertu de laquelle une < < Commission d'analyse financière > > relevant de la Banque centrale tunisienne et chargée de surveiller les opérations et transactions douteuses a été créée. UN كما عززت تونس منظومتها التشريعية بصدور القانون المذكور والذي تمّ بمقتضاه إحداث " اللجنة التونسية للتحاليل المالية " لدى البنك المركزي التونسي لمراقبة العمليات والمعاملات المسترابة.
    analyse financière Analyse du portefeuille dans le cadre du RAAR UN ثانيا - تحليل الحالة المالية وتحليل الحافظة
    On trouvera dans le présent rapport un examen de la situation financière du Programme des Nations Unies pour le développement en 2000, ainsi qu'une analyse financière de toutes les activités administrées par le Programme. UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2000، ويقدم تحليلا ماليا لجميع الأنشطة التي يديرها البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد