L'utilité des groupes spéciaux est donc mise en cause, vu que les analyses et recommandations figurant dans leurs rapports ne semblent guère, jusqu'ici, avoir influé sur la mise en œuvre de la Convention. | UN | ونتيجة لذلك، وجهت تساؤلات عن فائدة الأفرقة المخصصة، لأن التحليلات والتوصيات الواردة في تقارير هذه الأفرقة لم تؤثر، حتى يومنا هذا، فيما يبدو، إلا تأثيراً قليلاً في تنفيذ الاتفاقية. |
La qualité, la pertinence et l'utilité de ces analyses et recommandations en tant que contribution aux débats du Conseil ont été reconnues. | UN | وقيل إن هذه التحليلات والتوصيات السياساتية تتميز بنوعية عالية وأنها مهمة ومفيدة لتوجيه مداولات المجلس. |
La qualité, la pertinence et l'utilité de ces analyses et recommandations en tant que contribution aux débats du Conseil ont été reconnues. | UN | وقيل إن هذه التحليلات والتوصيات السياساتية تتميز بنوعية عالية وأنها مهمة ومفيدة لتوجيه مداولات المجلس. |
Nous attendons avec intérêt leurs rapports ainsi que les analyses et recommandations qui seront fournies par le Département des affaires humanitaires. | UN | ونحن نتطلع الى الحصول على تقاريرها والى التحليل والتوصيات الصادرة عن إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
iii) Augmentation du nombre de lecteurs interrogés qui disent avoir bénéficié des analyses et recommandations figurant dans les publications établies dans le cadre du sous-programme | UN | ' 3` ازدياد النسبة المئوية للقراء المشاركين في الاستقصاءات الذين يقرّون بأنهم استفادوا من التحليل والتوصيات الواردة في المنشورات التي جرى إعدادها في إطار البرنامج الفرعي |
iii) Nombre de lecteurs de la publication phare Foreign Investment in Latin America and the Caribbean qui, dans leurs réponses à des questionnaires d'enquête, jugent ces analyses et recommandations < < utiles > > ou < < très utiles > > pour leur travail | UN | ' 3` عدد قراء المنشور الرئيسي " الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " الذين يردون على الدراسات الاستقصائية والذين يعتبرون التحاليل والتوصيات الواردة فيه " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم |
ii) Augmentation du nombre de références, dans les documents officiels, aux analyses et recommandations de politiques figurant dans les principaux rapports et publications de la CEA, tel le Rapport économique sur l'Afrique | UN | ' 2` زيادة عدد الإحالات في الوثائق الرسمية إلى التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسة العامة في منشورات اللجنة وتقاريرها الرئيسية كالمنشور المعنون " التقرير الاقتصادي عن أفريقيا " |
ii) Augmentation du pourcentage d'enquêtés jugeant que les analyses et recommandations contenues dans certaines publications issues du sous-programme leur sont < < utiles > > ou < < très utiles > > pour planifier et établir un budget | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للمجيبين على الاستبيانات الذين يعتبرون التحليلات والتوصيات الواردة في نخبة من منشورات البرنامج الفرعي " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجالي التخطيط والميزنة |
ii) Augmentation du pourcentage de personnes interrogées disant avoir bénéficié des analyses et recommandations concernant les politiques et programmes sociaux figurant dans la publication intitulée Social Panorama of Latin America et d'autres publications | UN | ' 2` زيادة نسبة المجيبين الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسات والبرامج الاجتماعية، والواردة في المنشور المعنون المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية وغيره من المنشورات المختارة |
Les participants ont été à 90 % satisfaits de ces formations et ont pour la plupart considéré que les analyses et recommandations de l'Institut étaient < < utiles > > ou < < très utiles > > pour leurs activités. | UN | وبلغ الرضا عن الدورات التدريبية إجمالا نسبة 90 في المائة، واعتبر أصحاب المصلحة، بوجه عام، أن التحليلات والتوصيات المقدمة من المعهد مفيدةً أو مفيدةً للغاية بالنسبة لعملهم في مجال التنمية المحلية. |
ii) Pourcentage accru de personnes interrogées jugeant que les analyses et recommandations contenues dans certaines publications issues du sous-programme leur sont < < utiles > > ou < < très utiles > > pour planifier et établir leur budget | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للمجيبين على الاستبيانات الذين يعتبرون التحليلات والتوصيات الواردة في نخبة من منشورات البرنامج الفرعي " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجالي التخطيط والميزنة |
ii) Augmentation du pourcentage de personnes interrogées qui reconnaissent avoir bénéficié des analyses et recommandations concernant les politiques et programmes sociaux figurant dans la publication intitulée Social Panorama of Latin America et d'autres publications sélectionnées | UN | ' 2` زيادة نسبة المجيبين الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسات والبرامج الاجتماعية، والواردة في المنشور المعنون المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية وغيره من المنشورات المختارة |
ii) Pourcentage de lecteurs reconnaissant avoir bénéficié des analyses et recommandations concernant l'adaptation aux changements climatiques et l'atténuation de leurs effets ainsi que la réduction des risques connexes figurant dans un choix de publications du sous-programme | UN | ' 2` ازدياد عدد القرّاء الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات السياساتية المتعلقة بالتكيّف مع تغيّر المناخ والتخفيف من حدّة آثاره والتقليل من مخاطره، الواردة في منشورات البرنامج الفرعي المختارة |
ii) Pourcentage de lecteurs disant avoir bénéficié des analyses et recommandations relatives à l'adaptation aux changements climatiques et à l'atténuation de leurs effets ainsi qu'à la réduction des risques connexes figurant dans des publications relevant du sous-programme | UN | ' 2` ازدياد عدد القرّاء الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات السياساتية المتعلقة بالتكيّف مع تغيّر المناخ والتخفيف من حدّة آثاره والتقليل من مخاطره، الواردة في منشورات البرنامج الفرعي المختارة |
ii) Augmentation du pourcentage de lecteurs reconnaissant avoir bénéficié des analyses et recommandations concernant les politiques et programmes sociaux figurant dans la publication intitulée Social Panorama of Latin America et dans certaines autres publications | UN | ' 2` زيادة نسبة المجيبين الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسات والبرامج الاجتماعية، والواردة في المنشور المعنون المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية وغيره من المنشورات المختارة |
La plupart des analyses et recommandations présentées dans le rapport sont le reflet des pratiques actuelles de l'UNICEF. | UN | 16 - ويتجلى في جزء كبير من التحليل والتوصيات المقدمين في التقرير الممارسة القائمة في إجراءات اليونيسيف الحالية. |
J'ai le plaisir d'indiquer que les analyses et recommandations figurant dans le présent rapport reflètent l'avis unanime des membres du Groupe consultatif. | UN | ويسعدني أن أبلغكم بأن التحليل والتوصيات التي يتضمنها هذا التقرير تعكس توافقا تاما في الآراء بين جميع المشاركين في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى. |
Elle fournit à cet égard à l'Assemblée nationale analyses et recommandations pour l'aider à élaborer un projet de loi sur les prisons, et le sous-comité de l'Assemblée législative chargé des questions intérieures a pris en compte certaines de ces recommandations. | UN | ويتواصل تقديم الدعم لصياغة مشروع قانون السجون عبر تقديم التحليل والتوصيات إلى المجلس الوطني. ووافقت اللجنة الفرعية المعنية بالشؤون الداخلية التابعة للمجلس التشريعي على إدخال بعض التوصيات الصادرة عن البعثة في مشروع القانون. |
Mes observations auront trait à de nombreux aspects des points de l'ordre du jour de la Commission et tiendront compte des analyses et recommandations contenues dans le rapport de la Commission sur les armes de destruction massive, que j'ai l'honneur de présider. | UN | وستتطرق تعليقاتي للعديد من المسائل التي تغطيها البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة. وسأدلي بتعليقاتي إزاء خلفية التحليل والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، التي أتشرف برئاستها. |
À sa huitième session, il évaluera les travaux accomplis et se demandera si, pour l'un quelconque des thèmes déjà traités, de plus amples analyses et recommandations sont nécessaires pour parvenir à l'amélioration souhaitée de la situation des personnes d'ascendance africaine. | UN | وسيقيِّم الفريق العامل، في دورته الثامنة، العمل المُنجَز وسينظر فيما إذا كانت المواضيع التي نظر فيها فعلاً تحتاج إلى مزيد من التحليل والتوصيات من أجل تحقيق التحسُّن المنشود في حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
iii) Nombre de lecteurs de la publication phare, Foreign Investment in Latin America and the Caribbean, qui, dans leur réponse à des questionnaires d'enquête, considèrent ces analyses et recommandations comme < < utiles > > ou < < très utiles > > pour leur travail. | UN | ' 3` عدد قراء المنشور الرئيسي " الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " الذين يردون على الدراسات الاستقصائية والذين يعتبرون التحاليل والتوصيات الواردة فيه " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم |