"anatolie" - قاموس فرنسي عربي

    Anatolie

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "anatolie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأناضول
        
    • شرق اﻷناضول
        
    Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie. UN عاش الأتراك وأعراق إسلامية أخرى من الأناضول أكثر من 900 عام بسلم وجنبا إلى جنب مع الأرمن في المدن والقرى في الأناضول.
    Dans l'Anatolie du SudEst, les étés sont chauds et secs et les hivers ne sont pas très froids. UN في حين أن الصيف في منطقة جنوب شرق الأناضول حار وجاف والشتاء قارس.
    Des enseignements tirés de cette initiative ont été appliqués avec succès dans un projet analogue en Anatolie de l'Est. UN ولقد طبقت بنجاح الدروس المستفادة من هذه المبادرة على مشروع مماثل بشرق الأناضول.
    En revanche, c'est dans l'ouest de l'Anatolie que l'on trouve le taux de fécondité le plus bas (2). UN ومن جهة أخرى يوجد في غربي الأناضول أدنى معدل للخصوبة إذ يبلغ 2 فقط.
    Étude de cas. En Anatolie centrale, les engrais à base de zinc améliorent les rendements et la santé publique UN دراسة حالة إفرادية: الأسمدة المقواة بالزنك تعزز الغلة والصحة العامة في وسط الأناضول
    C'est pourquoi la partie continentale de l'Anatolie a été un épicentre politique, économique et culturel et donc le berceau de nombreuses civilisations. UN ولذلك كانت منطقة الأناضول مركزاً سياسياً واقتصادياً وثقافياً هاماً انطلقت منه حضارات عديدة وتوسعت على مر التاريخ.
    L'ancienne ville de Gordon est située dans la région de l'Anatolie centrale, en Turquie. UN تقع مدينة غورديوم القديمة في وسط الأناضول في تركيا.
    - Le Croissant d'Or... C'est une région qui va de l'Anatolie jusqu'à la Perse. Open Subtitles المنطقة الممتدة من الأناضول إلى بلاد فارس
    L'Anatolie, séjour de Grecs et d'Arméniens. Open Subtitles الأناضول هي الموطن الأساسي لكلٍ من الشعب اليوناني و الأرمني
    En Anatolie aussi vint le jour où les gens se posèrent des questions. Open Subtitles حتى جاء اليوم هنا في الأناضول حيث كان الظلم سائدا في كل مكان الناس بدؤوا يتساؤلون
    2. Le territoire terrestre de la République turque couvre 814 578 km2, dont 3 % se trouvent sur le continent européen (Thrace) et les 97 % restants sur le continent asiatique (Anatolie). UN وتقع نسبة 3 في المائة من هذه المساحة في تراقيا في المنطقة الأوروبية. بينما تقع النسبة المتبقية التي تبلغ 97 في المائة في القارة الآسيوية وتدعى الأناضول.
    De vastes plaines occupent l'Anatolie du SudEst ainsi que la partie centrale de la Turquie, audelà du Taurus. UN وتوجد أيضاً سهول واسعة في جنوب شرق الأناضول وكذلك في المناطق الوسطى من تركيا، وهي سهول لا تزال خارج نطاق اتساعات جبال طوروس.
    Lorsque le phénomène des disparitions forcées a vu le jour en Turquie, il était pratiquement impossible aux parents de demander à la police si tel ou tel avait été détenu, en particulier dans le sud—est de l'Anatolie. UN وعندما بدأت ظاهرة الاختفاء القسري في تركيا كان مستحيلاً من الناحية العملية أن يسأل الأقارب الشرطة عن شخص محتجز خاصة في جنوب شرقي الأناضول.
    De futurs conjoints sont fournis en permanence: la fille turque d'ici est mariée à quelqu'un d'Anatolie et les jeunes turcs épousent des jeunes filles de villages d'Anatolie. UN فيتم توريد الأزواج باستمرار: الفتاة التركية هنا تتزوج شخصاً من الأناضول؛ والشاب التركي يستقدم عروساً من قرية في الأناضول.
    De futurs conjoints sont fournis en permanence: la fille turque d'ici est mariée à quelqu'un d'Anatolie et les jeunes turcs épousent des jeunes filles de villages d'Anatolie. UN فيتم توريد الأزواج باستمرار: الفتاة التركية هنا تتزوج شخصاً من الأناضول؛ والشاب التركي يستقدم عروساً من قرية في الأناضول.
    L'organisation a contribué aux objectifs du Millénaire pour le développement essentiellement à Istanbul, dans les villes du centre (notamment Ankara et Yozgat) et du nord (notamment Samsun et Ordu) de l'Anatolie. UN أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بصفة رئيسية في استنبول ومدن وسط وشمال الأناضول مثل أنقرة ويوزغات وسامسون وأوردو على التوالي.
    En coopération avec l'UNESCO et UNICEF, une campagne de scolarisation axée sur les filles a été lancée dans 10 provinces, dont l'Anatolie de l'Est et du Sud-Est. Elle a par la suite été diffusée dans le reste du pays. UN وبالتعاون مع اليونسكو واليونيسيف، استُهلت حملة لإلحاق الفتيات بالمدارس في عشر مقاطعات، من بينها منطقة الأناضول الشرقية ومنطقة جنوب شرق الأناضول، وبعد ذلك دُشنت الحملة في باقي أنحاء البلد.
    Également à l'intention des femmes de l'est du pays, des centres polyvalents pour les collectivités (ÇATOM) ont été créés par l'administration du projet d'Anatolie du Sud-Est (GAP). UN وتتمثل مبادرة أخرى تستهدف النساء في الجزء الشرقي من البلد في المراكز المجتمعية المتعددة الأغراض التي أنشأتها إدارة مشروع جنوب شرق الأناضول.
    23. L'Université d'Anatolie est également en relation avec d'autres universités et accueille en outre l'Université internationale de l'espace. UN 23- ولجامعة الأناضول علاقات أيضا مع جامعات أخرى، وتقوم بدور حرم جامعي تكميلي لجامعة الفضاء الدولية.
    L'Administration du développement régional du Projet du Sud-est de l'Anatolie, une institution publique, fournit un appui sous forme de bourses aux étudiantes qui n'ont pas de ressources mais qui ont du potentiel et qui résident dans cette région. UN وإدارة مشروع التنمية الإقليمية في جنوب شرقي الأناضول، وهي مؤسسة عامة، تقدِّم دعماً في شكل مِنح دراسية إلى الطالبات المحرومات والناجحات المقيمات في منطقة جنوب شرقي الأناضول.
    Les femmes vivant dans l'Anatolie de l'Est se marient près de deux ans avant celles vivant dans l'Ouest. UN فالنساء المقيمات في شرق اﻷناضول يتزوجن قبل النساء المقيمات في الغرب بسنتين تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد