ويكيبيديا

    "anciennes antilles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنتيل
        
    L'objectif était de poursuivre les efforts du gouvernement des anciennes Antilles néerlandaises. UN والغرض منها كان المضي في معالجة هذا الأمر من حيث انتهت حينما كانت تتولاه جزر الأنتيل الهولندية السابقة.
    Celui-ci a concerné les anciennes Antilles néerlandaises, qui se composaient des îles de Curaçao, Saint-Martin, Bonaire, Saint-Eustache et Saba. UN وتتصل هذه العملية بجُزر الأنتيل الهولندية السابقة، التي كانت مؤلفة من جزر كوراساو وسانت مارتن وبونير وسانت يوستاتيوس وسابا.
    16. Le Comité constate avec préoccupation que le taux de chômage à Aruba et dans les îles des anciennes Antilles néerlandaises demeure élevé. UN 16- وتلاحظ اللجنة، مع القلـق، أن البطالـة في أروبا وفي جزر الأنتيل الهولندية سابقاً لا تزال مرتفعة.
    Le Comité renouvelle sa recommandation consistant à engager l'État partie à redoubler d'efforts pour lutter contre le chômage, en particulier à Aruba et dans les îles des anciennes Antilles néerlandaises. UN تكرر اللجنة توصيتها التي تدعو فيها الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لمكافحة البطالة ولا سيما في أروبا وفي جزر الأنتيل الهولندية سابقاً.
    315. Le Comité constate avec préoccupation que le taux de chômage à Aruba et dans les îles des anciennes Antilles néerlandaises demeure élevé. UN 315- وتلاحظ اللجنة، مع القلـق، أن البطالـة في أروبا وفي جزر الأنتيل الهولندية سابقاً لا تزال مرتفعة.
    Le Comité renouvelle sa recommandation consistant à engager l'État partie à redoubler d'efforts pour lutter contre le chômage, en particulier à Aruba et dans les îles des anciennes Antilles néerlandaises. UN تكرر اللجنة توصيتها التي تدعو فيها الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لمكافحة البطالة ولا سيما في أروبا وفي جزر الأنتيل الهولندية سابقاً.
    Fondées sur le résultat de référendums, ces réformes concernent les anciennes Antilles néerlandaises, à savoir les îles de Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saint-Eustache et Saba. UN وتتعلق هذه التعديلات ببلد جزر الأنتيل الهولندية السابق الذي كان يتألف من جزر كوراكاو، وسانت مارتن، وبونير، وسانت يوستاتيوس، وسابا. واستندت التغييرات إلى استفتاءات.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de continuer à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire mieux connaître les droits aux prestations d'aide sociale aussi bien aux Pays-Bas que dans les îles des anciennes Antilles néerlandaises et veiller à ce que les personnes et ménages qui ont besoin de l'aide sociale y aient effectivement accès. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لبث الوعي باستحقاقات المساعدة الاجتماعية في كل من هولندا وجزر الأنتيل الهولندية سابقاً وضمان إمكانية وصول جميع الأفراد والأسر المعيشية المحتاجين إلى المساعدة الاجتماعية، إليها بفعالية.
    Le Comité engage l'État partie à continuer de remédier au problème de la discrimination dont sont victimes les garçons dans les îles des anciennes Antilles néerlandaises, en s'attaquant à ses causes profondes, telles que les stéréotypes sociétaux sur les garçons et les filles et les attentes des premiers et des secondes. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة معالجتها مشكلة التمييز الذي يواجهه الأولاد في جزر الأنتيل الهولندية سابقا،ً بمعالجة أسبابه الجذرية، من قبيل القوالب النمطية المجتمعية المتعلقة بالأولاد والبنات وما يتوقع منهم.
    27. Le Comité est profondément préoccupé par le nombre apparemment élevé d'avortements pratiqués dans les îles des anciennes Antilles néerlandaises et par l'absence d'estimations officielles de l'ampleur du problème. UN 27- وتُعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء ارتفاع عدد حالات الإجهاض المُبلغ عنها في جزر الأنتيل الهولندية سابقاً وعدم وجود تقدير رسمي عن حجم هذه المشكلة.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de continuer à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire mieux connaître les droits aux prestations d'aide sociale aussi bien aux Pays-Bas que dans les îles des anciennes Antilles néerlandaises et veiller à ce que les personnes et ménages qui ont besoin de l'aide sociale y aient effectivement accès. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لبث الوعي باستحقاقات المساعدة الاجتماعية في كل من هولندا وجزر الأنتيل الهولندية سابقاً وضمان إمكانية وصول جميع الأفراد والأسر المعيشية المحتاجين إلى المساعدة الاجتماعية، إليها بفعالية.
    Le Comité engage l'État partie à continuer de remédier au problème de la discrimination dont sont victimes les garçons dans les îles des anciennes Antilles néerlandaises, en s'attaquant à ses causes profondes, telles que les stéréotypes sociétaux sur les garçons et les filles et les attentes des premiers et des secondes. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة معالجتها مشكلة التمييز الذي يواجهه الأولاد في جزر الأنتيل الهولندية سابقا،ً بمعالجة أسبابه الجذرية، من قبيل القوالب النمطية المجتمعية المتعلقة بالأولاد والبنات وما يتوقع منهم.
    326. Le Comité est profondément préoccupé par le nombre apparemment élevé d'avortements pratiqués dans les îles des anciennes Antilles néerlandaises et par l'absence d'estimations officielles de l'ampleur du problème. UN 326- وتُعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء ارتفاع عدد حالات الإجهاض المُبلغ عنها في جزر الأنتيل الهولندية سابقاً وعدم وجود تقدير رسمي عن حجم هذه المشكلة.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a examiné les cinquièmes rapports périodiques des Pays-Bas, d'Aruba et des anciennes Antilles néerlandaises à ses 916e et 917e réunions, le 27 janvier 2010. UN ونظرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في التقارير الدورية الخامسة المتصلة بهولندا وأروبا وجزر الأنتيل الهولندية السابقة في جلستيها 916 و 917 المعقودتين في 27 كانون الثاني/يناير 2010.
    415. En octobre 2010, par voie d'ordonnance nationale, Saint-Martin a adopté le Code civil des anciennes Antilles néerlandaises, sous réserve des modifications décrites ci-dessous. UN 415 - اعتمدت سانت مارتن في تشرين الأول/ أكتوبر 2010 وبموجب مرسوم وطني القانون المدني الساري في جزر الأنتيل الهولندية السابقة، لكنها أخضعته للتعديلات الواردة أدناه.
    394. Les femmes peuvent voter et se présenter aux élections sur Saint-Martin depuis la consécration de ce droit en 1948 (dans les anciennes Antilles néerlandaises). UN 394 - أصبح في وسع النساء التصويت والترشح لمنصب عام في سانت مارتن منذ أن مُنحن هذا الحق في عام 1948 (في جزر الأنتيل الهولندية السابقة).
    318. Le Comité note avec préoccupation le nombre peu élevé de personnes qui font valoir leur droit à l'aide sociale aussi bien aux Pays-Bas que dans les îles des anciennes Antilles néerlandaises (art. 9 et 11). UN 318- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، المستوى المتدني لأعداد المستفيدين من حقهم في المساعدة الاجتماعية في كل من هولندا وفي جزر الأنتيل الهولندية سابقاً (المادتان 9 و11).
    En outre, il est préoccupé par le manque d'informations sur l'ampleur de cette violence à Aruba et dans les îles des anciennes Antilles néerlandaises (art. 10). UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لانعدام المعلومات بشأن نطاق العنف المنزلي في أروبا وفي جزر الأنتيل الهولندية سابقاً (المادة 10).
    Il lui recommande de donner, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur le problème de la traite dans les îles des anciennes Antilles néerlandaises et sur l'impact des mesures prises (art. 10). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن مشكلة الاتجار بالأشخاص في جزر الأنتيل الهولندية سابقاً وأثر التدابير المتخذة (المادة 10).
    19. Le Comité note avec préoccupation le nombre peu élevé de personnes qui font valoir leur droit à l'aide sociale aussi bien aux Pays-Bas que dans les îles des anciennes Antilles néerlandaises (art. 9 et 11). UN 19- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، المستوى المتدني نوعاً لاستيعاب الأشخاص الذين يستحقون الحصول على المساعدة الاجتماعية في كل من هولندا وفي جزر الأنتيل الهولندية سابقاً (المادتان 9 و11).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد