Mais on chope un meurtre dans un lycée chic dont les anciens élèves contribuent à la moitié de la campagne du maire. | Open Subtitles | ولكن ألقي القبض عليك جريمة قتل في مدرسة الإعدادية النخبة الذي يساهم نصف أموال الحملة رئيس البلدية الخريجين. |
De nombreux anciens élèves de l'OIDD occupent maintenant des postes à responsabilité dans des gouvernements, dans la société civile et dans des organisations du secteur privé. | UN | ويتولى الكثير من الخريجين مناصب عليا في الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Quelques-uns de ces anciens élèves dynamiques seront nommés conseillers externes auprès de l'Unité chargée des enfants et des jeunes. | UN | وسوف يعين بعض الخريجين النشطين كمستشارين خارجيين لوحدة الأطفال والشباب. |
Membre de l'Association des anciens élèves de la faculté de droit de l'Université Harvard. | UN | عضو في رابطة خريجي كلية الحقوق بجامعة هارفارد. |
Président de l'Association des anciens élèves de la faculté de droit de l'Université St-Joseph. | UN | رئيس جمعية خريجي كلية الحقوق في الجامعة اليسوعية. |
L'avancement professionnel des anciens élèves au sein des organismes des Nations Unies figure parmi les principaux domaines d'intérêt de l'Université. | UN | وتتمثل إحدى أهم المجالات التي تواصل التركيز عليها في التطوير الوظيفي لخريجي الجامعة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Une proposition tendant à soutenir la création d'un réseau d'anciens élèves est en cours d'examen. | UN | ويجري حالياً بحث اقتراح بدعم إنشاء شبكة للخريجين. |
Quelques-uns des anciens élèves actifs seront nommés conseillers externes auprès du Groupe Enfants et Jeunes. | UN | وسوف يعين بعض الخريجين النشطين كمستشارين خارجيين لوحدة الأطفال والشباب. |
Le prochain sujet est le bal des anciens élèves de vendredi. | Open Subtitles | الموضوع القادم هو حفل الخريجين الراقص الجمعه القادمه |
Bref, je pense doubler ma donation à la collecte des anciens élèves cette année. | Open Subtitles | على العموم.. اعتقد انني سأضاعف تبرعي لصندوق الخريجين هذه السنه |
Sauf le jour où elle avait picolé au repas des anciens élèves. | Open Subtitles | ماعدا الوقت الذي تسكر فيه في عشاء الخريجين |
Vous êtes l'un de nos plus illustres anciens élèves. | Open Subtitles | أظنّ بأنّك واحد من أبرز الخريجين لدينا. أجل. |
J'ai annulé ta cérémonie sur les arbres, pour dédier mon immeuble pour entrer dans les club des anciens élèves. | Open Subtitles | لقد ألغيت شجرة حفلك لأهدي مبناي . لأدخل لنادي الخريجين |
La plupart des anciens élèves poursuivent leurs études à l'Institut supérieur de la science et de la technologie. | UN | ويواصل معظم خريجي هذه المدارس الثانوية دراساتهم في المعهد الكوري العالي للعلم والتكنولوجيا. |
On observe avec satisfaction qu'un grand nombre d'anciens élèves du programme de bourses d'études sont représentants de leurs gouvernements à la présente session de la Première Commission. | UN | ومما يشرح الصدر أن نرى عددا من خريجي برنامج الزمالات يمثلون حكوماتهم في هذه الدورة للجنة الأولى. |
Membre du Comité des anciens élèves de Moravian College, Bethlehem (Pennsylvanie) | UN | عضو مجلس خريجي كلية مورافيان، بيت لحم بنسلفانيا |
Président de l'Association des anciens élèves jordaniens des universités et instituts des États-Unis, Amman (1991- ) | UN | الرئيس، الجمعية الأردنية لخريجي الجامعات والمعاهد الأمريكية، عمان، 1991-. |
Cette enquête a révélé que plus de 100 exemplaires d'un annuaire des anciens élèves d'une université avaient été imprimés sans autorisation, ce dont il résultait pour l'Organisation un préjudice estimé à 7 400 francs suisses. | UN | وكشفت الأدلة المستخلصة عن طبع أكثر من مائة نسخة غير مأذون بها من الكتاب السنوي للخريجين من الجامعة مما أسفر عن خسارة مالية قدرها 400 7 فرنك سويسري للمنظمة. |
Je dois donner un discours à un repas d'anciens élèves. | Open Subtitles | يجب أن ألقي خطاب في عشاء اجتماع الخرّيجين |
4. Le Comité prend note avec satisfaction des excuses officielles présentées, en juin 2008, par le Premier Ministre du Canada, au nom du Gouvernement canadien, aux anciens élèves, à leur famille et aux communautés pour le rôle du Canada dans le fonctionnement du système des pensionnats indiens. | UN | 4- وتشير اللجنة بتقدير إلى الاعتذار الرسمي الذي قدمه في حزيران/يونيه 2008 رئيس الوزراء الكندي، أصالة عن حكومة كندا، إلى الطلبة السابقين وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية عن دور كندا في إدارة نظام المدارس الداخلية للهنود. |
Aujourd'hui encore, ils sont plus nombreux à obtenir des diplômes de grandes écoles que les femmes, ce qui explique leur surreprésentation parmi les membres d'associations d'anciens élèves. | UN | ولا يزال حتى اليوم عدد الرجال الحاصلين على شهادات المدارس الكبرى أكثر من عدد النساء وهذا ما يفسر وجودهم بأعداد كبيرة بين أعضاء جمعيات قدماء التلاميذ. |
2006 : Amérique latine : Chili, Santiago, 16-17 août : cours de préparation au leadership, avec 50 anciens élèves d'Amérique latine. | UN | 2006: أمريكا اللاتينية: شيلي، سانتياغو، 16-17 آب/أغسطس، دورة تدريبية للقيادات مع 50 طالباً سابقاً من أمريكا اللاتينية. |
Je suis la sœur d'Ignacio, un de vos anciens élèves. | Open Subtitles | أنا أخت طالب سابق إجناسيو رودريغيز |
L'organisation a offert les services de ses étudiants, membres du personnel et anciens élèves pour servir comme bénévoles auprès de la communauté des Nations Unies en général afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | عرضت المنظمة خدمات طلابها وموظفيها وخريجيها للعمل كمتطوعين مع مجتمع الأمم المتحدة عامةً لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |