Jusqu'à la fin de l'année fiscale, tu n'auras pas de commission. | Open Subtitles | فمن الآن حتى انتهاء السنة المالية علاتك ستكون صفر |
Par la loi no 3409 pour l'année fiscale 2008 la Cour suprême lui a alloué un montant de 32 352 785 948 de guaraníes et cette année la somme de 42 561 853 204 de guaraníes lui a été affectée. | UN | وفي السنة المالية 2008، خصصت المحكمة العليا، بمقتضى القانون رقم 3409، مبلغ 948 785 352 32 غوارانيا لمكتب المحامي العام. |
Une seule société forestière a commencé l'exploitation et le secteur forestier ne fournira sans doute pas de recettes importantes pour l'année fiscale en cours. | UN | ولم تبدأ إلا شركة واحدة قطع الأشجار، ولا يُرجح أن يوفر القطاع عائدات ذات شأن في السنة المالية الحالية. |
Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires pour la dernière année fiscale pour laquelle des données sont disponibles. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات. |
Ainsi, au cours de l'année fiscale 1993, le Japon a consacré quelque 5 millions de dollars à l'assistance au peuple sud-africain. | UN | وحقيقة اﻷمر، أننا خصصنا في العام المالي ١٩٩٣ حوالي خمسة ملايين دولار لمساعدة شعب جنوب افريقيا. |
L'année fiscale du territoire couvre la période du 1er juillet au 30 juin. | UN | 19- تمتد السنة المالية في الإقليم من 1 تموز/يوليه حتى 30 حزيران/يونيه. |
Pour donner un exemple éloquent : plus de la moitié des revenus du Pakistan seront consacrés au service de la dette au cours de l'année fiscale en cours. | UN | ولنضرب مثلا صارخا على ذلك: إن أكثر من نصف عائدات باكستان سينفق على خدمة الدين خلال السنة المالية الحالية. |
Exemples de programmes de formation mis en œuvre au cours de l'année fiscale 2008 Cible | UN | أمثلة من برنامج التدريب المنفذ في السنة المالية 2008 |
Magistrats nouvellement nommés (au cours de l'année fiscale 2008) | UN | القضاة المعينون حديثا في السنة المالية 2008 |
Juges des tribunaux de référé nouvellement nommés (au cours de l'année fiscale 2008) | UN | قضاة محاكم القضاء المستعجل المعينون حديثا في السنة المالية 2008 |
Ce plan prévoit également des mesures concrètes, applicables d'ici à la fin de l'année fiscale 2010. | UN | وأدرج أيضا تدابير محددة يتعين تنفيذها بحلول نهاية السنة المالية 2010. |
Le Programme en question définit également des mesures concrètes à prendre d'ici à l'année fiscale 2010 - en vue d'accélérer la participation des femmes dans tous les secteurs. | UN | ويحدد البرنامج أيضا تدابير ملموسة يتعين اتخاذها بحلول السنة المالية 2010 للتعجيل باشتراك المرأة في جميع الميادين. |
Le Cabinet du Premier ministre envisage également d'élaborer et de proposer, à partir de l'année fiscale 2009, des programmes de développement des ressources humaines. | UN | ويعتزم مكتب مجلس الوزراء أيضا وضع وتقديم برامج لتنمية الموارد البشرية من السنة المالية 2009. |
Sur l'ensemble de ces cas, 13 975 affaires - soit plus de 90% - ont été résolues avant la fin de l'année fiscale 2007. | UN | ومن بين تلك الحالات، جرى تصحيح 975 13 حالة، أو أكثر من 90 في المائة من مجموع عدد الحالات، بحلول نهاية السنة المالية. |
Pour l'année fiscale 2006, cette mesure aura rejoint 873 260 familles pour un coût total de 2,03 milliards de dollars. | UN | وفي السنة المالية 2006، قدمت هذه المبادرة دعماً لـ 260 873 أسرة، بلغ مجموعه 2.03 بليون دولار. |
Cependant, étant donné les difficultés rencontrées dans la mise en route du projet, les recettes de l'année fiscale en cours seront largement inférieures aux prévisions. | UN | غير أن البداية البطيئة والمتعثّرة ستؤدي إلى انخفاض كبير في إيرادات السنة المالية الحالية. |
Au cours de l'année fiscale 2006, il a appuyé plus de 1 212 projets dans 105 pays et une région. | UN | وفي السنة المالية 2006، دعمت حكومة اليابان أكثر من 212 1 مشروعا ميدانيا في 105 من البلدان وفي إقليم واحد. |
Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires pour la dernière année fiscale pour laquelle des données sont disponibles. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات. |
▪ Les projets sont généralement transférables d’une année fiscale à la suivante. | UN | ∙ المشاريع قابلة بصفة عامة للتحويل من سنة مالية إلى أخرى. |
Le long de l'axe x, notre budget total pour cette année fiscale. | Open Subtitles | حسنا ،هذه الميزانية الكليّة لهذا العام المالي على امتداد المحورالسيني |
Tout montant non perçu peut être versé à l'autre partenaire à la fin de l'année fiscale. | UN | ويجوز تحويل أية علاوة متراكمــة الى الشريك اﻵخر في نهاية السنة الضريبية . |