ويكيبيديا

    "année précédant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام السابق
        
    • العام الذي يسبق
        
    • العام الذي سبق
        
    • سنة واحدة قبل
        
    • إما قبل سنة
        
    Les divergences d'opinion qui ont empêché les États parties d'arrêter l'ordre du jour de la Conférence tout au long de l'année précédant sa tenue se sont poursuivies lors des débats. UN وشهد المؤتمر استمرارا لاختلاف الآراء الذي عرقل التوصل إلى اتفاق على جدول أعمال المؤتمر خلال العام السابق.
    En général, le Groupe de l'évaluation scientifique se réunit en tant que tel uniquement au cours de l'année précédant l'évaluation quadriennale. UN ويجتمع فريق التقييم العلمي، عموماً، وجهاً لوجه في العام السابق لحلول موعد التقييم الذي يجري كل أربع سنوات.
    Les exportations mexicaines du même produit ont également chuté de 94 % entre l'année précédant l'imposition des droits antidumping (2 882 tonnes) et l'année suivant l'application de cette mesure (112 tonnes). UN كما انخفضت الصادرات من نفس المنتج التي منشؤها المكسيك بما نسبته 94 في المائة من 882 2 طن في العام السابق لفرض الرسم إلى 112 طن في العام التالي.
    4. Décide en outre que le Groupe de travail à composition non limitée se réunit une fois au cours de l'année précédant les sessions de la Conférence, si possible immédiatement après d'autres réunions connexes; UN 4 - يقرر أيضاً أن يجتمع الفريق العامل المفتوح العضوية مرة واحدة خلال العام الذي يسبق دورات المؤتمر، إن أمكن ذلك وبصورة تعاقبية مع الاجتماعات الأخرى ذات الصلة؛
    25. JS2 souligne qu'au cours de l'année précédant les élections présidentielles d'août 2010, la liberté d'association a été à maintes reprises restreinte, spécialement celle des partis politiques extérieurs à la coalition au pouvoir. UN 25- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن العام الذي سبق الانتخابات الرئيسية التي جرت في آب/أغسطس 2010 قد شهد منع حرية تجمع الأحزاب السياسية غير المنضمة إلى الائتلاف الحكومي.
    b) Dans les pays dotés d'un plan national ou d'un dispositif équivalent, adapter les cycles de programmation de ces trois organisations au plan (soit l'année précédant le plan, la même année ou l'année suivante) en fonction des préférences du pays bénéficiaire; UN )ب( القيام، في البلدان ذات الخطة الوطنية أو ما يعادلها، بتكييف دورات برمجة هذه المنظمات الثلاث مع الخطة، وفقا لما يفضله البلد المستفيد، )إما سنة واحدة قبل الخطة، أو في السنة نفسها، أو سنة بعد الخطة(؛
    La probabilité de la présentation d'une demande par le partenaire est particulièrement élevée s'il n'y a pas d'enfants plus âgés, si la mère a été employée l'année précédant la naissance de l'enfant, si le père est instruit et qu'il a plus de 30 ans. UN ويزيد احتمال تقديم طلب الشريط بصفة خاصة إذا لم يوجد أطفال أكبر سنا وكانت الأم عاملة أثناء العام السابق لولادة الطفل وكان الأب متعلما تعليما جيدا ويزيد عمره عن 30 سنة.
    ONU-Femmes convient qu'il serait bon d'achever les plans de travail annuels avant la fin de l'année précédant la période considérée. UN 997 - تدرك هيئة الأمم المتحدة للمرأة الرغبة في إنجاز خطة العمل السنوية قبل نهاية العام السابق لدورة الأداء.
    8. Il a été proposé que les rapports soient traduits dans toutes les langues officielles des Nations Unies et distribués aux membres du Comité le 15 décembre au plus tard de l'année précédant leur examen par le Comité. UN ٨ - واقترح أن تتم ترجمة التقارير التي تقدم مرة كل أربع سنوات الى جميع اللغات الرسمية في اﻷمم المتحدة وتوزيعها على أعضاء اللجنة بحلول ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر من العام السابق لاستعراض اللجنة لها.
    e) dans l'année précédant leur demande : UN (ه) كانوا خلال العام السابق لتقديم طلبهم قد
    Une fois le cadre stratégique approuvé, le budget-programme est établi, puis approuvé par l'Assemblée générale en décembre de l'année précédant l'exercice biennal au cours duquel il sera exécuté. UN وعند إقرار الإطار الاستراتيجي، تُعَد الميزانية البرنامجية وتقرها الجمعية العامة في شهر كانون الأول/ديسمبر من العام السابق على فترة السنتين التي ستُنَفَّذ فيها الميزانية بالفعل.
    M. Diallo (Sénégal) : Nous voilà réunis comme il est de tradition l'année précédant les Jeux olympiques pour nourrir la réflexion sur la dialectique qui découle de ce beau triptyque : sport, paix et développement. UN السيد ديالو (السنغال) (تكلم بالفرنسية): نجتمع هنا اليوم، حسبما جرت العادة، في العام السابق للألعاب الأولمبية لكي نثري نقاشنا حول الجدلية التي تنبع من هذا الثلاثي الجميل: الرياضة، السلام، التنمية.
    A. Sexe à risque élevé dans l'année précédant l'enquêteb UN ألف - علاقات جنسية شديدة الخطر في العام السابق لإجراء الاستبيان(ب)
    Avant de faire un tour d'horizon des grandes questions traitées dans le rapport, l'orateur précise qu'il a dirigé en Afghanistan, durant l'année précédant sa nomination, un programme de formation destiné aux magistrats, conformément à l'Accord de Bonn, et qu'il a ainsi acquis une très bonne connaissance du pays et de sa situation. UN وقبل التطرق إلى المسائل الكثيرة المطروحة فى التقرير، أوضح المتحدث أنه خلال العام السابق لتعيينه،كان قد أشرف فى أفغانستان على برنامج تأهيلى خاص بالقضاة وفقا لاتفاق بون، وبالتالى فقد اكتسب خبرة جيدة عن البلد والحالة فيها.
    Les dossiers de candidature devront parvenir au secrétariat du Comité au plus tard le 31 décembre de l'année précédant celle au cours de laquelle ils doivent être examinés. UN 2 - تصل الترشيحات إلى أمانة اللجنة في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر من العام السابق للعام الذي ينظر فيه في الترشيحات.
    234. Les soins obstétriques sont fournis aux affiliées qui peuvent justifier de six cotisations mensuelles obligatoires au cours de l'année précédant l'accouchement, à l'exception des affiliées volontaires qui doivent avoir cotisé pendant un an auparavant pour avoir droit aux prestations de l'assurance maladie et maternité. UN 234- وتقدم الرعاية التوليدية للمؤمن عليهن اللائي يكن قد سددن الاشتراكات الإلزامية الشهرية في العام السابق للولادة، باستثناء المؤمن عليهن اختيارياً. إذ عليهن أن يكن قد سددن الاشتراكات لمدة عام حتى يتمتعن بالمزايا التأمينية للمرض والأمومة.
    4. Décide en outre que le Groupe de travail à composition non limitée se réunit une fois au cours de l'année précédant les sessions de la Conférence, si possible immédiatement après d'autres réunions connexes; UN 4 - يقرر أيضاً أن يجتمع الفريق العامل المفتوح العضوية مرة واحدة خلال العام الذي يسبق دورات المؤتمر، إن أمكن ذلك وبصورة تعاقبية مع الاجتماعات الأخرى ذات الصلة؛
    3. Les demandes d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social ou les demandes de reclassement présentées, que le Comité examinera à sa session ordinaire, doivent parvenir au Secrétariat le 1er juin au plus tard de l'année précédant la session. UN ٣ - الطلبات الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو ﻹعادة التصنيف، والتي يتعين أن تنظر فيها اللجنة في دورتها العادية، ينبغي أن تصل إلى اﻷمانة العامة في موعد أقصاه ١ حزيران/يونيه من العام الذي يسبق تلك الدورة.
    En 1997, le taux d'inscription dans les établissements préscolaires (destinés aux enfants âgés de 3 à 6 ans) était de 43 % (pour un objectif de 30 %) et, dans les communautés rurales, le taux d'inscription pour l'année précédant l'entrée en primaire atteignait 60 %. UN وفي عام 1997، بلغ معدل التسجيل في رياض الأطفال (بالنسبة للأطفال في سن 3 إلى 6 سنوات) 43 في المائة (وكان الهدف الذي تصبو الصين إلى تحقيقه 30 في المائة)، أما في المجتمعات الريفية، فقد وصلت نسبة تسجيل الأطفال في مرحلة ما قبل الدراسة في العام الذي يسبق التعليم الرسمي إلى 60 في المائة.
    L'endettement extérieur total s'est ensuite considérablement aggravé pour augmenter brutalement pendant les ajustements structurels des années 80 et du début des années 90, atteignant un sommet de près de 340 milliards de dollars en 1995, année précédant le lancement de l'Initiative PPTE dans sa version initiale. UN وفيما بعد تفاقمت مشكلة الدين الخارجي كثيراً، إذ ارتفع الدين بحدة أثناء فترة التكييف الهيكلي في الثمانينات وأوائل التسعينات ليصل إلى ذروة تبلغ 430 مليار دولار في عام 1995، وهو العام الذي سبق إطلاق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الأصلية.
    b) Dans les pays dotés d'un plan national ou de l'équivalent d'un plan national, adaptation à ce plan du cycle de programmation de ces trois organisations, conformément aux préférences du pays bénéficiaire (l'année précédant le plan, l'année du plan ou l'année suivant le plan); UN )ب( في البلدان التي تتوفر لديها خطة وطنية أو ما يعادلها، تكييف دورات برمجة هذه المنظمات الثلاث للخطة )إما قبل سنة من الخطة، أو في سنة الخطة، أو بعد سنة من الخطة(، وفقا لما يفضله البلد المستفيد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد